这段英文是什么意思,哪个大神能帮忙翻译下,在线等。。
3个回答
展开全部
楼上胡说! 原文本来就是中文,硬要说成不伦不类的英语。
原文是说:
当你遇上的对象不是自己倾心的人,而是令你安心的人。
原文是说:
当你遇上的对象不是自己倾心的人,而是令你安心的人。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
网络文艺小清新英语,感谢互联网,我说怎么那么别扭,原文是这样的:when you met the right person not strongly tempted it that long-term peace of mind.当你遇到对的那个人,不是强烈的心动而是长久的安心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询