粤语,吴语,闽南语,对于北方人来说哪个最难懂?
对于大多数北方人来说,这三种方言都比较难懂,如果一定要分高下的话,粤语可能是最容易理解的,因为粤语的文化传播力和影响力比较大,很多北方人也都喜欢听粤语老歌,比方说四大天王,Beyond的歌在北方城市依然还是大街小巷流行,所以说很多人对粤语感兴趣,而吴语其次,吴语比起闽南语,各个词汇还算是接近普通话文体,而且很多北方人来到江浙沪一带工作,也会对当地的方言有一定的认知,至于闽南语,因为局限性很大,也就是台湾和厦漳泉使用,福建其他城市都听不懂,北方人更听不懂了,闽南语无论是发音体系和语句,都和普通话差别太大,哪怕在当地呆个几年也很难懂。
相信大家都知道,我国各地的方言也是各有特色的,一般来说南方省份的方言远远要比北方各省复杂很多,比方说江浙沪,闽南和珠三角讲的吴语,闽南语,粤语对于大多数北方官话区的人,都是很难听懂的,虽然随着普通话的推广,南方人也都会说普通话,但是很多老年人依然喜欢使用本地方言,所以说也让一些北方的外来人士一头雾水,要说吴语,粤语,闽南语这三样南方主要方言哪个最难懂,我认为粤语反而对于北方人或是其他地方的人最好懂的。
首先,粤语的影响力就要比吴语,闽南语大,虽然闽南语也有歌曲,但是远远不如粤语的作品有传播力,哪怕是现在,很多粤语经典老歌也在全国很多城市大街小巷播放,特别是张学友,刘德华,beyond的歌,不仅仅南方人喜欢,北方也有很多人喜欢听,包括年轻人,所以说一些人也就对粤语产生了兴趣,并没有把它当作所谓的“鸟语”对待,而吴语得排在粤语后面,理由就是吴语缺少粤语这样的传播力,虽然吴语地区的苏州,上海,杭州也是经济发达的区域,但是吴语的文化节目也就是评弹,滑稽戏,越剧,喜欢的人没那么多。
但是吴语比起闽南语,吴语的发音和文体都更接近普通话,加上很多北方人来到江浙沪工作,难免也会接触到当地的方言,而闽南语,局限于厦漳泉和台湾,闽南语比起粤语和吴语,离普通话的体系就更远了,哪怕你来到当地呆几年,也未必可以听懂当地人讲话,闽南语在福建省内照样有很多城市听不懂,比方说省会福州的人就听不懂闽南语。