学日语简单还是学英语简单?(对于不愿意背单词的人来说)
1.记不住日语里面的汉字
日语中的汉字是我们在学些东西的时候就要慢慢学习了,但是还有一部分字跟我们中国人的汉字意思不同,发音不同的,这样就是很难了,容易记混。
2.很多表达不能直译
日语中有很多表达是无法直接翻译的,有的翻译起来非常奇怪,但是那些话又反映了日本的传统文化,所以你再怎么从书上学习也无法真正理解的。
3.敬语多而复杂
日语中的“敬语”是必提的一点,虽然英语中也有敬语,但没有日语中的概念性。要想真正区分尊敬语、谦让语和礼貌用语而且还要自然表达,也是很难的。
4.句末的微妙差异
英语有动词、主语、宾语等组成,但是日语非常含糊的,语言的微妙差异也是被重视的,特别是在句末,因为很多时候反映出了一个人的个性、情感、性格等。
5.和式外语不好学
日语中有很多变成日语的外语,因为这些单词是有外语的意思,也有日本的意思,所以很容易就会很混乱。
6.数词量词变化多端
日语中的数词和量词变化各种各样,小伙伴们要根据对象去记忆不同的数法。而且日语当中没有冠词的区别,也没有男女名词的区别,但数数的数量词要一个个的记清,所以难度系数有点大。
7.助词用法
很多人在开始学习日语的时候觉得“连接词”有点难,助词最繁琐的地方就是被问到用法,也不知道个所以然,其实助词的正确说法是在和日本人对话中自然学的,而且还要和动词搭配记忆。