
英语语法分析?
请分析下图中的这句话的语法结构,suchhavebeentherecentadvancesinthetechnology在这句话当中做什么成分,并翻译一下这句话...
请分析下图中的这句话的语法结构,such have been the recent advances in the technology在这句话当中做什么成分,并翻译一下这句话
展开
展开全部
such have been the recent advances in the technology,这就是近些年来在技术方面的进步。
是一个主句,后面的that引导的是一个从句,结果状语从句。固定词组,such that如此…以至于。
是一个主句,后面的that引导的是一个从句,结果状语从句。固定词组,such that如此…以至于。
追问
此句是部分倒装吗?
2021-10-18
展开全部
回答如下:
本句是主从复合句,即主句 Such ... in the technology + 结果状语从句that ... to be unnervingly exact。such...that...: 如此…… 以至于……。
本句翻译如下:
正是由于近年的科技进展,才有了现在人们所说的异常精确的计算机生成音频。
本句是主从复合句,即主句 Such ... in the technology + 结果状语从句that ... to be unnervingly exact。such...that...: 如此…… 以至于……。
本句翻译如下:
正是由于近年的科技进展,才有了现在人们所说的异常精确的计算机生成音频。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
此句个人认为应该把such改为so,so…that…意为如此以至于,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |