展会现场翻译注意的事项_专业翻译
1个回答
展开全部
A translator smooth speed translators exhibition products speak speed not too fast, so the audience must be able to hear your explanation to speak at the same time to turn the volume larger, with the most natural way to express their meaning at the same time, to express the content of the clear expression, make talk more efficient second exhibition translation needs to be polite to the exhibition of the guests are all levels on the different characters, interpreters face personnel quality also each are not identical, so all the people who asked questions at the exhibition also don't know as a result, the exhibition of the translator in exposed to be polite when in contact with themEven in the face of not reasonable request, politely refused, absolutely can't damage the image of three exhibition exhibition at the exhibition the manners of the translator should properly as an exhibition of the translator, do translation at the exhibition only oneself, even if you are interested in the content of the exhibition, also want to feel novel for many of the exhibition decoration, pay attention to your behavior whether appropriate translation must be elegant clothing exhibition of four exhibition exhibition representative is in terms of image, because contact is conducive to the development of enterprises in the future, in the face of the public must wear neatly, at any time to make a good impression
一、展览会译者语速要平稳 翻译员翻译产品时说话速度不太快,所以听众必须能够听到自己的解说。 同时说话时要把音量调大一些,用最自然的说话方式来表达自己的意思。 同时,清晰地表达要表达的内容,使说话更有效率。 二、展览会的翻译需要礼貌待人 来展览会的客人是各个层次上不同的人物,口译员面对的人员素质也各不相同,所以这些人在展览会上提出的问题谁也不知道。 因此,展览会的翻译人员在与他们接触时要有礼貌地接触。 即使面对不太合理的要求,礼貌地拒绝,绝对不能在展览会上损害展览会的形象。 三、展览会译者的举止应当恰当 作为展览会的翻译者,在展览会上做翻译的只有自己,即使自己对展览会的内容感兴趣,也要对展览会的许多装饰感到新颖,注意自己的举止是否恰当。 四、展览会的翻译必须服装高雅 展览会的翻译代表性是展览会方面的形象,因为接触的是有利于企业未来发展的人,面对公众一定要穿得整整齐齐,随时给人留下好印象。
仅供参考
一、展览会译者语速要平稳 翻译员翻译产品时说话速度不太快,所以听众必须能够听到自己的解说。 同时说话时要把音量调大一些,用最自然的说话方式来表达自己的意思。 同时,清晰地表达要表达的内容,使说话更有效率。 二、展览会的翻译需要礼貌待人 来展览会的客人是各个层次上不同的人物,口译员面对的人员素质也各不相同,所以这些人在展览会上提出的问题谁也不知道。 因此,展览会的翻译人员在与他们接触时要有礼貌地接触。 即使面对不太合理的要求,礼貌地拒绝,绝对不能在展览会上损害展览会的形象。 三、展览会译者的举止应当恰当 作为展览会的翻译者,在展览会上做翻译的只有自己,即使自己对展览会的内容感兴趣,也要对展览会的许多装饰感到新颖,注意自己的举止是否恰当。 四、展览会的翻译必须服装高雅 展览会的翻译代表性是展览会方面的形象,因为接触的是有利于企业未来发展的人,面对公众一定要穿得整整齐齐,随时给人留下好印象。
仅供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询