日语达人翻译下这篇文章,谢谢,别用机器翻译。

弘美さんお元気ですか。ごぶさたしています。学校を卒业して就职してからほとんど会っていません。実は来周の木曜日九月八日は私の诞生日なんです。みなさんと久しぶりに会いたいので... 弘美さんお元気ですか。ごぶさたしています。学校を卒业して 就职してから ほとんど会っていません。
実は来周の木曜日九月八日は私の诞生日なんです。みなさんと久しぶりに会いたいので 诞生日パーティ-を开くことにしました。私の部屋はアパートだし狭いのでちかっくのお店を借りました。招待した人は、まさえさんやともこさんなど、ひろみさんが知っている人ばかりです。会费を二千円いただきますから プレントなどのご心配は要りません。时间は七时からです 场所は地図を入れておいたのでご覧になってください。
都合がわるい场合はお手数ですが 前の日までに私のところにお电话をお愿いします。
それでは、ぜひいらしてください。お待ちしています。
八月二十八日   山口 けい子
展开
 我来答
陌luv陌5263
2014-11-02
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:7.6万
展开全部
弘美先生身体好吗?。久疏问候。学校毕业后就业职后几乎没见过。
其实来周周四九月八日是我的生日。大家久违的一起想见因为诞生日宴会为开改变了。我的房间在公寓。所以我发誓狭窄的店借了。邀请了的人,まさえ(人名)先生和友子等,裕美先生认识的人。会费两千日元收下了。プレント(人名)等不必担心。时间是从七时地图。场所放进了请看。
不方便场合麻烦您前一天为止我在的地方,您电话愿拜托您。
那么,请一定来参加。请稍等一下。
八月二十八日山口桂子
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式