翻译转换的分类

 我来答
出国留学在线
2023-03-15 · 留学在线,留学动态全知道。
出国留学在线
留学在线,专注出国留学服务。
向TA提问
展开全部
翻译转换的分类如下:
1、词类转换。
2、句子成分转换。
3、表达方式转换。
4、自然语序与倒装语序转换。
5、正面表达与反面表达转换。
翻译转换,是指把原文变成译文时偏离形式对应。翻译转换主要分为层次转换和范畴转换,其中范畴转换又可分为结构转换、词类转换、单位转换和系统内部转换四种。
情感助理小林
2023-01-07 · 心理学重度爱好者,专注人际关系,情感疏通
情感助理小林
采纳数:118 获赞数:504

向TA提问 私信TA
展开全部

翻译转换可以根据不同的标准进行分类。

一种常用的分类方法是根据翻译的对象进行分类。根据这种分类方法,翻译转换可以分为两种类型:文本翻译和口译。文本翻译是指将文字、文件或其他书面资料从一种语言翻译成另一种语言的过程。口译则是指将语言转换成另一种语言的过程,并且这种转换是在口头传达的过程中进行的。

另一种常用的分类方法是根据翻译的形式进行分类。根据这种分类方法,翻译转换可以分为三种类型:直译、意译和改写译。

直译是指在翻译过程中尽可能保留原文的句子结构和语言特征的翻译方式。意译是指在翻译过程中注重传达原文意思的翻译方式。改写译是指在翻译过程中对原文进行修改、改写的翻译方式。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式