请高手翻译下,谢谢

Shouldtheybehumanrelations-oriented,nondirective,willingtoshareleadershipwiththemenin... Should they be human relations-oriented, nondirective,willing to share leadership with the men in their group? Or should we perhaps start paying attention to the more important problem of defining under what conditions each of these leadership styles works best and what to do about it?
The success or failure of an organization depends on the quality of its management. How to get the best possible management is a question of vital importance;but it is perhaps even more important to ask how we can make better use of the management talent which we already have.
展开
匿名用户
2010-11-23
展开全部
手工翻译,供参考:

他们是否应当以人际关系为主、不去指手划脚并且愿意与他们团队内部的人共享领导权力?或许我们应该开始关注一个更加重要的问题,即确定在什么情况下上述任何一种领导方式才能发挥最佳效果以及我们应当为此而作些什么?

一个组织的成败与否取决于其管理层。如何获取尽可能好的管理层至关重要;但更加重要的或许是我们要自问如何才能更好地利用我们现有的管理人才。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式