翻译的,中文至英文……
第一幕王子:为什么她还没有来?(随从上)随从:王子,舞会已经进行了一半,您该宣布决定了。王子:再等等。(女王上)女王:孩子,今晚这里聚集了全国美丽的少女,还有附近国家的公...
第一幕
王子:为什么她还没有来?
(随从上)
随从:王子,舞会已经进行了一半,您该宣布决定了。
王子:再等等。
(女王上)
女王:孩子,今晚这里聚集了全国美丽的少女,还有附近国家的公主们,你已经挑出未来的王后了吗?
王子:(恭敬而惆怅)母后,我已经有了心上人。
女王:(很欣慰)太好了,是现场的哪一位姑娘?今晚我就为你们举行婚礼。
王子:(急忙地)等一下母后,她还没来。我们再等等。
(忽然,一位身穿华服戴着面具的女子出现在门口,众人为她让路)
王子:(兴奋地迎上前,捧起来者的手)兰妮公主,你终于来了!我等了你好久。
(众人哗然,议论纷纷)
女王:孩子,她是谁?
王子:(牵兰妮公主的手)。除了她,我谁都不要。
(公主向女王行礼,女王微笑着看着她)
女王:你就是我儿子的意中人啊。果然长得很可爱。怪不得王子会为你神魂颠倒。
魔女:(假装羞涩)我也很爱王子。这个世上,再没有人比他在我眼中更英俊潇洒可爱迷人了。(花痴)
女王:(擦汗)好…好直接的表白啊…
(王子转身,对着所有人宣布)
王子:兰妮公主就是我的意中人,也是未来的王后!
(所有人鼓掌。突然大门又被打开了,另外一个少女走进来。所有人楞住。)
王子:你是谁?为什么和公主长得一模一样!
公主:(一步步走向王子,停下)王子,我才是真正的公主啊。
女王:(看看公主,又看看魔女)什么?怎么会有两个公主!
魔女:(着急地拉着)王子,你不要听她胡说。我才是真正的公主。
王子:(看一眼魔女,指着公主)不可能!你一定是假的公主,我已经向真正的公主求过婚了!
公主:(悲伤地)王子,你已经忘记了吗?是你亲口说过会为我解除魔咒,也是你亲口说过会娶我…
(魔女打断公主)
魔女:不,不是这样的。王子,这些话你是对我说的。她一定是妖女来破坏我们之间的感情。你千万不要相信她!
女王:到底是怎么回事?
公主:王子你难道真的忘了吗?我曾经说过:山无棱,天地合,才敢与君绝。可是你却…你却先违反了誓言。
王子:你怎么知道的,难道你真的是公主!
公主:(悲伤地看着王子)王子,她就是魔王的女儿啊!就是她唆使魔王将我变成天鹅的!
王子:(惊讶地)什么?(慢慢靠近公主)
女王:天啊!你是鹅、鹅、鹅…曲项向天歌…
公主:就是你,因为嫉妒我的美貌而将我和侍女们全部变成天鹅,还诅咒我们永远得不到爱情! 展开
王子:为什么她还没有来?
(随从上)
随从:王子,舞会已经进行了一半,您该宣布决定了。
王子:再等等。
(女王上)
女王:孩子,今晚这里聚集了全国美丽的少女,还有附近国家的公主们,你已经挑出未来的王后了吗?
王子:(恭敬而惆怅)母后,我已经有了心上人。
女王:(很欣慰)太好了,是现场的哪一位姑娘?今晚我就为你们举行婚礼。
王子:(急忙地)等一下母后,她还没来。我们再等等。
(忽然,一位身穿华服戴着面具的女子出现在门口,众人为她让路)
王子:(兴奋地迎上前,捧起来者的手)兰妮公主,你终于来了!我等了你好久。
(众人哗然,议论纷纷)
女王:孩子,她是谁?
王子:(牵兰妮公主的手)。除了她,我谁都不要。
(公主向女王行礼,女王微笑着看着她)
女王:你就是我儿子的意中人啊。果然长得很可爱。怪不得王子会为你神魂颠倒。
魔女:(假装羞涩)我也很爱王子。这个世上,再没有人比他在我眼中更英俊潇洒可爱迷人了。(花痴)
女王:(擦汗)好…好直接的表白啊…
(王子转身,对着所有人宣布)
王子:兰妮公主就是我的意中人,也是未来的王后!
(所有人鼓掌。突然大门又被打开了,另外一个少女走进来。所有人楞住。)
王子:你是谁?为什么和公主长得一模一样!
公主:(一步步走向王子,停下)王子,我才是真正的公主啊。
女王:(看看公主,又看看魔女)什么?怎么会有两个公主!
魔女:(着急地拉着)王子,你不要听她胡说。我才是真正的公主。
王子:(看一眼魔女,指着公主)不可能!你一定是假的公主,我已经向真正的公主求过婚了!
公主:(悲伤地)王子,你已经忘记了吗?是你亲口说过会为我解除魔咒,也是你亲口说过会娶我…
(魔女打断公主)
魔女:不,不是这样的。王子,这些话你是对我说的。她一定是妖女来破坏我们之间的感情。你千万不要相信她!
女王:到底是怎么回事?
公主:王子你难道真的忘了吗?我曾经说过:山无棱,天地合,才敢与君绝。可是你却…你却先违反了誓言。
王子:你怎么知道的,难道你真的是公主!
公主:(悲伤地看着王子)王子,她就是魔王的女儿啊!就是她唆使魔王将我变成天鹅的!
王子:(惊讶地)什么?(慢慢靠近公主)
女王:天啊!你是鹅、鹅、鹅…曲项向天歌…
公主:就是你,因为嫉妒我的美貌而将我和侍女们全部变成天鹅,还诅咒我们永远得不到爱情! 展开
2个回答
展开全部
楼主给的完整版:
(皇宫的舞会上,身穿华服的贵族们都翩翩起舞,惟独王子一人坐在位子上。)
At the royal ball, all the well-dressed nobles are dancing, only the Prince is sitting all by himself.
王子:为什么她还没有来?
Prince: Why didn't she come?
(随从上)
Enter Attendant.
随从:王子,舞会已经进行了一半,您该宣布决定了。
Attendant: Prince, the ball is already half way through, you should announce your decision.
王子:再等等。
Prince: Just wait a bit longer.
(女王上)
Enter Queen.
女王:孩子,今晚这里聚集了全国美丽的少女,还有附近国家的公主们,你已经挑出未来的王后了吗?
Queen: Son, all the beautiful girls of the country are gathered here tonight as well as princesses from neighbouring countries, have you chosen your future queen yet?
王子:(恭敬而惆怅)母后,我已经有了心上人。
Prince: (polite yet sombre) Mother, I already found the girl I love.
女王:(很欣慰)太好了,是现场的哪一位姑娘?今晚我就为你们举行婚礼。
Queen: (satisfied) That is great, which girl is it? I will hold a wedding for you two tonight.
王子:(急忙地)等一下母后,她还没来。我们再等等。
Prince: (hurriedly say) Wait, Mother, she is not here yet. Let us wait for a bit longer.
(忽然,一位身穿华服戴着面具的女子出现在门口,众人为她让路)
Suddenly, a well dreassed young lady with a mask appeared in the door way, everyone is making way for her.
王子:(兴奋地迎上前,捧起来者的手)兰妮公主,你终于来了!我等了你好久。
Prince: (walks up excited and holds up her hand) Princess Lanie, you are finally here! I have waited for you for so long.
(众人哗然,议论纷纷)
All astonished, starts to discuss with others.
女王:孩子,她是谁?
Queen: Son, who is she?
王子:(牵兰妮公主的手)。除了她,我谁都不要。
Prince: (holding Lanie's hand) I will not take anyone other than her.
(公主向女王行礼,女王微笑着看着她)
Princess made a curtsey to the Queen, the Queen smiles at her.
女王:你就是我儿子的意中人啊。果然长得很可爱。怪不得王子会为你神魂颠倒。
Queen: So you are the girl my son loves. How cute you look, no matter my Prince is madly in love with you.
魔女:(假装羞涩)我也很爱王子。这个世上,再没有人比他在我眼中更英俊潇洒可爱迷人了。(花痴)
Witch: (pretens to blush) I love the Prince too. In my eyes, there is no one more handsome, cute, attractive than him in this world. (looks nymphomaniac)
女王:(擦汗)好…好直接的表白啊…
Queen: (wiping sweat) What...what a bold demonstration of love...
(王子转身,对着所有人宣布)
Prince turns and announce to everyone
王子:兰妮公主就是我的意中人,也是未来的王后!
Prince: Princess Lanie is the girl I love and your future Queen!
(所有人鼓掌。突然大门又被打开了,另外一个少女走进来。所有人楞住。)
Everyone clapps. Suddenly the gate opens, another girl walked in. Everyone was stunned.
王子:你是谁?为什么和公主长得一模一样!
Prince: Who are you? Why do you look the same as the Princess?
公主:(一步步走向王子,停下)王子,我才是真正的公主啊。
Princess: (walks towards the Prince, stops) Prince, I am the true Princess.
女王:(看看公主,又看看魔女)什么?怎么会有两个公主!
Queen: (looks at Princess, then looks at Witch) What? How can there be two princesses?
魔女:(着急地拉着)王子,你不要听她胡说。我才是真正的公主。
Witch: (hurried pulls the Prince) Prince, do not listen to her, I am the real Princess.
王子:(看一眼魔女,指着公主)不可能!你一定是假的公主,我已经向真正的公主求过婚了!
Prince: (looks at Witch, points at Princess) It cannot be! You must be the fake Princess, because I have already proposed to the real Princess!
公主:(悲伤地)王子,你已经忘记了吗?是你亲口说过会为我解除魔咒,也是你亲口说过会娶我…
Princess: (heart-broken) Prince, did you forget? You are the one who said you will break the curse for me, and you promised me that you will marry me...
(魔女打断公主)
Witch interrupts the Princess
魔女:不,不是这样的。王子,这些话你是对我说的。她一定是妖女来破坏我们之间的感情。你千万不要相信她!
Witch: No, it is not like that! Prince, these are the things you said to me. She must be the Witch who is trying to taint the love between us. You can't believe her!
女王:到底是怎么回事?
Queen: What is this?
公主:王子你难道真的忘了吗?我曾经说过:山无棱,天地合,才敢与君绝。可是你却…你却先违反了誓言。
Princess: Prince, did you truly forget? I once said: until all the edges of mountains are wore, and heaven and earth becomes one, that I will be separated from you, but you...you betrayed our love first.
王子:你怎么知道的,难道你真的是公主!
Prince: How do you know this? Are you the real Princess?
公主:(悲伤地看着王子)王子,她就是魔王的女儿啊!就是她唆使魔王将我变成天鹅的!
Princess: (sadly looks at the Prince) Prince, she is the daughter of the Devil! It was her who told the Devil to turn me into a swan!
王子:(惊讶地)什么?(慢慢靠近公主)
Prince: (surprised) What? (slowly approaches Princess)
女王:(惊呼)天啊!(倒在侍女怀里)你是鹅、鹅、鹅…曲项向天歌…
Queen: (exclaims in surprise) Oh my! (falls into her maid) You are swan swan swan, bending your neck to sing to the sky...
公主:(靠近魔女)就是你,因为嫉妒我的美貌而将我和侍女们全部变成天鹅,还诅咒我们永远得不到爱情!
Princess: (approaches Witch) It was you. Because you are jealous of my beauty so you turned my and my maids into swans, and cursed us to never be loved.
王子:(恍然大悟)兰妮,你真的是兰妮!我记得你那美丽哀伤的眼神!
Prince: (finally realises) Lanie, you are the real Lanie! I remember the beautiful yet sorrowful glance of yours.
(魔女狂笑着,将公主打倒在地)
Witch laughs and hit the Princess to the floor.
王子:(心急地扶起兰妮)公主!
Prince: (worriedly holds up Lanie) Princess!
魔女:(扯下面具双手叉腰)哈哈哈!兰妮公主!终究还是我赢得了王子。他已经向我求了婚,你们身上的诅咒是不可能解开了!
Witch: (pulls off mask and put both hands on hips) Hahaha, Princess Lanie! I am the one who won the Prince in the end. He already proposed to me, the curse casted on you shall never break.
王子:(生气地)你这个坏女人,为什么要欺骗我!
Prince: (angered) You cold hearted bitch, why did you lie to me?!
魔女:你知道得太晚了,我亲爱的王子。
Witch: You realise this too late, my dear Prince.
(魔王突然上场,挥剑指着王子。魔女站到魔王后面)
Devil enters suddenly and points his sword at the Prince while Witch stands behind Devil.
魔王:爱管闲事的王子,我就是英俊潇洒风流倜傥的黑魔王。也就是你未来的丈人。看样子,你已经见到我女儿了。
Devil: The Prince who likes to poke his nose in others' business, I am the handsome, attractive Devil Kind, and your future father-in-law. Looks like you have already met my daughter.
女王:(突然醒来)什么!你就是亲家!天啊!(两眼一翻,又晕了)
Queen: (suddenly wakes) What?! You are my son's father-in-law? Oh my! (closed eyes, faint again)
侍女:女王陛下,快醒醒啊。
Maid: Queen, please wake.
魔王:(不怀好意地)嘿嘿嘿,没错。以后我就是这个国家的国王了!
Devil: (maliciously) Hehehe, that is right, from now on I am the King of this Kindom!
王子:(将兰妮藏在身后)可恶的魔王,我是不会娶你的女儿的。
Prince: (hides Lanie behind him) Behated Devil, I will never marry your daughter.
魔王:这还轮不到你反对。你已经向她求婚了。虽说她已经3600岁了是老了点…
Devil: It is not something you can object to. You already proposed to her, even though she is 3600 years old which is a bit old...
王子:3600岁!老妖婆!(拔剑)今天我要为了正义,为了兰妮公主而战。邪恶的魔王,觉悟吧!
Prince: 3600 years old?! Old wtich! (pulls sword out) In the name of Justice and Princess Lanie, I will fight you. Evil Devil, be prepared to die.
(交战,魔王被打退)
Fights, Devil is defeated
魔王:哼,算你厉害。不过你已经不能反悔了。一旦你向我的女儿求婚,你就必须娶她了。至于兰妮公主,我的诅咒你永远都别想解开。(转身拉起女儿)我们走,你就等着王子乖乖来娶你吧。
Devil: Huh, you are strong, but you cannot back out anymore. Once you proposed to my daughter, you must marry her. As to Princess Lanie, you shall never break my curse. (takes daughter's hand) Let's go, you just wait for the Prince to come marry you.
(魔王和魔女下)
Exit Devil and Witch.
公主:(悲痛地一边后退一边摇头)太晚了,已经来不及了。
Princess: (sadly backs away and shakes her head) It is too late, there is nothing we can do anymore.
王子:(抓住公主的手)还有机会的,公主,我们一定要有信心。
Prince: (grabs Princess's hand) There is still a chance, Princess, we must have faith.
公主:不,忘了我吧。我们是不可能在一起的。天鹅湖才是我的家,请你另外找寻可爱的女孩,娶她为妻吧!(公主转身跑走)
Princess: No, forget about me, we are never meant to be. The Swan Lake is my home, please find another lovely girl and marry her! (Princess turns and runs)
王子:(追)等一下,兰妮公主,你不要走…
Prince: (chases after her) Wait, Princess Lanie, please don't go...
(所有人退)
Everyone exits.
翻译完毕~
希望对你有帮助~
天上~
(皇宫的舞会上,身穿华服的贵族们都翩翩起舞,惟独王子一人坐在位子上。)
At the royal ball, all the well-dressed nobles are dancing, only the Prince is sitting all by himself.
王子:为什么她还没有来?
Prince: Why didn't she come?
(随从上)
Enter Attendant.
随从:王子,舞会已经进行了一半,您该宣布决定了。
Attendant: Prince, the ball is already half way through, you should announce your decision.
王子:再等等。
Prince: Just wait a bit longer.
(女王上)
Enter Queen.
女王:孩子,今晚这里聚集了全国美丽的少女,还有附近国家的公主们,你已经挑出未来的王后了吗?
Queen: Son, all the beautiful girls of the country are gathered here tonight as well as princesses from neighbouring countries, have you chosen your future queen yet?
王子:(恭敬而惆怅)母后,我已经有了心上人。
Prince: (polite yet sombre) Mother, I already found the girl I love.
女王:(很欣慰)太好了,是现场的哪一位姑娘?今晚我就为你们举行婚礼。
Queen: (satisfied) That is great, which girl is it? I will hold a wedding for you two tonight.
王子:(急忙地)等一下母后,她还没来。我们再等等。
Prince: (hurriedly say) Wait, Mother, she is not here yet. Let us wait for a bit longer.
(忽然,一位身穿华服戴着面具的女子出现在门口,众人为她让路)
Suddenly, a well dreassed young lady with a mask appeared in the door way, everyone is making way for her.
王子:(兴奋地迎上前,捧起来者的手)兰妮公主,你终于来了!我等了你好久。
Prince: (walks up excited and holds up her hand) Princess Lanie, you are finally here! I have waited for you for so long.
(众人哗然,议论纷纷)
All astonished, starts to discuss with others.
女王:孩子,她是谁?
Queen: Son, who is she?
王子:(牵兰妮公主的手)。除了她,我谁都不要。
Prince: (holding Lanie's hand) I will not take anyone other than her.
(公主向女王行礼,女王微笑着看着她)
Princess made a curtsey to the Queen, the Queen smiles at her.
女王:你就是我儿子的意中人啊。果然长得很可爱。怪不得王子会为你神魂颠倒。
Queen: So you are the girl my son loves. How cute you look, no matter my Prince is madly in love with you.
魔女:(假装羞涩)我也很爱王子。这个世上,再没有人比他在我眼中更英俊潇洒可爱迷人了。(花痴)
Witch: (pretens to blush) I love the Prince too. In my eyes, there is no one more handsome, cute, attractive than him in this world. (looks nymphomaniac)
女王:(擦汗)好…好直接的表白啊…
Queen: (wiping sweat) What...what a bold demonstration of love...
(王子转身,对着所有人宣布)
Prince turns and announce to everyone
王子:兰妮公主就是我的意中人,也是未来的王后!
Prince: Princess Lanie is the girl I love and your future Queen!
(所有人鼓掌。突然大门又被打开了,另外一个少女走进来。所有人楞住。)
Everyone clapps. Suddenly the gate opens, another girl walked in. Everyone was stunned.
王子:你是谁?为什么和公主长得一模一样!
Prince: Who are you? Why do you look the same as the Princess?
公主:(一步步走向王子,停下)王子,我才是真正的公主啊。
Princess: (walks towards the Prince, stops) Prince, I am the true Princess.
女王:(看看公主,又看看魔女)什么?怎么会有两个公主!
Queen: (looks at Princess, then looks at Witch) What? How can there be two princesses?
魔女:(着急地拉着)王子,你不要听她胡说。我才是真正的公主。
Witch: (hurried pulls the Prince) Prince, do not listen to her, I am the real Princess.
王子:(看一眼魔女,指着公主)不可能!你一定是假的公主,我已经向真正的公主求过婚了!
Prince: (looks at Witch, points at Princess) It cannot be! You must be the fake Princess, because I have already proposed to the real Princess!
公主:(悲伤地)王子,你已经忘记了吗?是你亲口说过会为我解除魔咒,也是你亲口说过会娶我…
Princess: (heart-broken) Prince, did you forget? You are the one who said you will break the curse for me, and you promised me that you will marry me...
(魔女打断公主)
Witch interrupts the Princess
魔女:不,不是这样的。王子,这些话你是对我说的。她一定是妖女来破坏我们之间的感情。你千万不要相信她!
Witch: No, it is not like that! Prince, these are the things you said to me. She must be the Witch who is trying to taint the love between us. You can't believe her!
女王:到底是怎么回事?
Queen: What is this?
公主:王子你难道真的忘了吗?我曾经说过:山无棱,天地合,才敢与君绝。可是你却…你却先违反了誓言。
Princess: Prince, did you truly forget? I once said: until all the edges of mountains are wore, and heaven and earth becomes one, that I will be separated from you, but you...you betrayed our love first.
王子:你怎么知道的,难道你真的是公主!
Prince: How do you know this? Are you the real Princess?
公主:(悲伤地看着王子)王子,她就是魔王的女儿啊!就是她唆使魔王将我变成天鹅的!
Princess: (sadly looks at the Prince) Prince, she is the daughter of the Devil! It was her who told the Devil to turn me into a swan!
王子:(惊讶地)什么?(慢慢靠近公主)
Prince: (surprised) What? (slowly approaches Princess)
女王:(惊呼)天啊!(倒在侍女怀里)你是鹅、鹅、鹅…曲项向天歌…
Queen: (exclaims in surprise) Oh my! (falls into her maid) You are swan swan swan, bending your neck to sing to the sky...
公主:(靠近魔女)就是你,因为嫉妒我的美貌而将我和侍女们全部变成天鹅,还诅咒我们永远得不到爱情!
Princess: (approaches Witch) It was you. Because you are jealous of my beauty so you turned my and my maids into swans, and cursed us to never be loved.
王子:(恍然大悟)兰妮,你真的是兰妮!我记得你那美丽哀伤的眼神!
Prince: (finally realises) Lanie, you are the real Lanie! I remember the beautiful yet sorrowful glance of yours.
(魔女狂笑着,将公主打倒在地)
Witch laughs and hit the Princess to the floor.
王子:(心急地扶起兰妮)公主!
Prince: (worriedly holds up Lanie) Princess!
魔女:(扯下面具双手叉腰)哈哈哈!兰妮公主!终究还是我赢得了王子。他已经向我求了婚,你们身上的诅咒是不可能解开了!
Witch: (pulls off mask and put both hands on hips) Hahaha, Princess Lanie! I am the one who won the Prince in the end. He already proposed to me, the curse casted on you shall never break.
王子:(生气地)你这个坏女人,为什么要欺骗我!
Prince: (angered) You cold hearted bitch, why did you lie to me?!
魔女:你知道得太晚了,我亲爱的王子。
Witch: You realise this too late, my dear Prince.
(魔王突然上场,挥剑指着王子。魔女站到魔王后面)
Devil enters suddenly and points his sword at the Prince while Witch stands behind Devil.
魔王:爱管闲事的王子,我就是英俊潇洒风流倜傥的黑魔王。也就是你未来的丈人。看样子,你已经见到我女儿了。
Devil: The Prince who likes to poke his nose in others' business, I am the handsome, attractive Devil Kind, and your future father-in-law. Looks like you have already met my daughter.
女王:(突然醒来)什么!你就是亲家!天啊!(两眼一翻,又晕了)
Queen: (suddenly wakes) What?! You are my son's father-in-law? Oh my! (closed eyes, faint again)
侍女:女王陛下,快醒醒啊。
Maid: Queen, please wake.
魔王:(不怀好意地)嘿嘿嘿,没错。以后我就是这个国家的国王了!
Devil: (maliciously) Hehehe, that is right, from now on I am the King of this Kindom!
王子:(将兰妮藏在身后)可恶的魔王,我是不会娶你的女儿的。
Prince: (hides Lanie behind him) Behated Devil, I will never marry your daughter.
魔王:这还轮不到你反对。你已经向她求婚了。虽说她已经3600岁了是老了点…
Devil: It is not something you can object to. You already proposed to her, even though she is 3600 years old which is a bit old...
王子:3600岁!老妖婆!(拔剑)今天我要为了正义,为了兰妮公主而战。邪恶的魔王,觉悟吧!
Prince: 3600 years old?! Old wtich! (pulls sword out) In the name of Justice and Princess Lanie, I will fight you. Evil Devil, be prepared to die.
(交战,魔王被打退)
Fights, Devil is defeated
魔王:哼,算你厉害。不过你已经不能反悔了。一旦你向我的女儿求婚,你就必须娶她了。至于兰妮公主,我的诅咒你永远都别想解开。(转身拉起女儿)我们走,你就等着王子乖乖来娶你吧。
Devil: Huh, you are strong, but you cannot back out anymore. Once you proposed to my daughter, you must marry her. As to Princess Lanie, you shall never break my curse. (takes daughter's hand) Let's go, you just wait for the Prince to come marry you.
(魔王和魔女下)
Exit Devil and Witch.
公主:(悲痛地一边后退一边摇头)太晚了,已经来不及了。
Princess: (sadly backs away and shakes her head) It is too late, there is nothing we can do anymore.
王子:(抓住公主的手)还有机会的,公主,我们一定要有信心。
Prince: (grabs Princess's hand) There is still a chance, Princess, we must have faith.
公主:不,忘了我吧。我们是不可能在一起的。天鹅湖才是我的家,请你另外找寻可爱的女孩,娶她为妻吧!(公主转身跑走)
Princess: No, forget about me, we are never meant to be. The Swan Lake is my home, please find another lovely girl and marry her! (Princess turns and runs)
王子:(追)等一下,兰妮公主,你不要走…
Prince: (chases after her) Wait, Princess Lanie, please don't go...
(所有人退)
Everyone exits.
翻译完毕~
希望对你有帮助~
天上~
展开全部
在微信聊天界面,点击一下左侧的小标志。
找到工具栏中的快捷翻译功能并点击一下,在页面输入自己想要翻译的内容,中文输入后点击一下翻译选项,界面会显示出翻译后的英文,可以进行发送出的。
在很多法律英语翻译实务中,翻译者并不区分这些词汇的用法,这给外语的理解带来了巨大的不便,尤其体现在中文译作英文的情况下。同时,译者还存在着漏译的情况,法律行文简练,条文中的每个词都对条文的理解至关重要,随意的漏译会使条文丧失完整性,继而影响对条文的理解。
找到工具栏中的快捷翻译功能并点击一下,在页面输入自己想要翻译的内容,中文输入后点击一下翻译选项,界面会显示出翻译后的英文,可以进行发送出的。
在很多法律英语翻译实务中,翻译者并不区分这些词汇的用法,这给外语的理解带来了巨大的不便,尤其体现在中文译作英文的情况下。同时,译者还存在着漏译的情况,法律行文简练,条文中的每个词都对条文的理解至关重要,随意的漏译会使条文丧失完整性,继而影响对条文的理解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询