请日语达人帮忙把这段翻译成日语,急用,谢谢

请帮忙把以下国语翻成日语,急用,谢谢~~~“你好,我虽然还没看过你的作品,但是网上说很多人喜欢你,说你很厉害,嘿嘿。有机会我会去看看你的作品。你很帅,我想说,即使申请“V... 请帮忙把以下国语翻成日语,急用,谢谢~~~
“你好,我虽然还没看过你的作品,但是网上说很多人喜欢你,说你很厉害,嘿嘿。有机会我会去看看你的作品。你很帅,我想说,即使申请“V”没有通过,我也会支持你的,其他人也是这么想的吧!加油!”
帮忙翻一下,谢谢~~~在线等哦~~
对了,帮忙加一句“我不懂日语,这是请朋友帮忙翻译的,不好意思~~~~”
那么多个版本,我真的不知道选哪个~~~晕啊
展开
 我来答
百度网友ba6379f
2010-11-25 · TA获得超过1533个赞
知道小有建树答主
回答量:1010
采纳率:0%
帮助的人:987万
展开全部
こんにちわ、私はまだ贵方の作品を见ていなかったけど、ネットには贵方を好きな人がたくさんいる、みんな贵方が凄いって言っているわ、へへ・・机会があったら贵方の作品を见てみたいな。
かっこいいと思っているよ、私言いたいのは、“V”が取れなくても、応援しますから、他の人もそう思っているでしょうね!顽张ってね!

补充:
我不懂日语,这是请朋友帮忙翻译的,不好意思~~~~

私は日本语が分からないので、友达に頼んで翻訳したが、すめません~~~

我的翻译比较口语,显得亲切。
楼主为参考吧!
乃为文化名家H
2010-11-25 · TA获得超过567个赞
知道答主
回答量:125
采纳率:0%
帮助的人:120万
展开全部
はじめまして。
君の作品を见たことは有りませんが、君はすごくて、大人気があるとインターネットに书いています。机会があると、作品を见に行きます。
格好いいです。Vに申し込んで、断られても、応援するつもりです。他の人も同じ考えでしょう。
顽张ってください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
社南寻桃jM
2010-11-25 · TA获得超过259个赞
知道小有建树答主
回答量:153
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
こんにちは、私はまだあなたの作品を见ませんでした。でもインタネットで好きなひとがたくさんあったので、すごいと言いました。もしチャンスがあればあなたの作品を一度见たいと思います。格好いい、それは私の言いたいことです。もし申请が合格できなっかた、私もあなたを支持しています。ほかの人もそうと思います。顽张れ

我自己翻译的,你看看。嘿嘿,一起加油
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yanyuup
2010-11-25 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:47.3万
展开全部
こんにちわ!作品を见ったことがないですけれど、ネートで、君すごいって好きと言った人が多いです。かっこいいですよ!“V”の申请が受けられなくても、応援します!ほかの人もそう思うですよね!顽张ってください!

我按照自己的理解和感情色彩来译的,如果觉得有不好的地方再改一下吧~!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-11-25
展开全部
こんにちは
贵方(あなた)の作品(さくひん)をまだ拝読(はいどく)しだことがありませんけど、ネットには贵方のフアンが多(おお)くて、皆(みな)さんは贵方のことが好(す)き、贵方のことを憧(あこが)れしてます。ですから、私も贵方の作品を拝読したいなと思ってます。たとえ「V]の申请(しんせい)をもらえなくても贵方のことを応援(おうえん)します。贵方はとても格好(かっこう)いいなので、皆さんもきっとそういう风(ふう)に思(おも)ってます。とにかく、顽张(がんば)ってください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式