麻烦英语翻译解析下,谁会?谢谢~
1.Surelyitshouldbeobvioustothedimmestexecutivethattrust,thatmostvaluableofeconomicass...
1. Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.
2.Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that put corporate American on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
3.In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms. 展开
2.Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that put corporate American on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
3.In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms. 展开
展开全部
1)Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore—and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.
无疑的是,即使最愚笨的管理人员也应该会清楚地知道:信任,也即经济资产中最具价值的东西,很容易遭到破坏而修复起来代价高昂;没有什么事情比企业任由个人敏感信息落入别有用心的人手中更能破坏信任的了。
解析:
形式主语:it
主语从句:
1. that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore
2. that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.
2)Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that put corporate American on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
与此同时,美国6月17日披露的一起涉及大约4000万信用卡账户的信息失窃案,又使得美国联邦贸易委员会头一天做出的一项极为重要的决议——该决议警告美国商界,如果公司不能充分保障数据的安全,那么监管机构就会采取措施——颜面尽失。
解析:
主语:the theft of information
谓语:overshadowed
宾语:a hugely important decision
定语从句:that put corporate American on notice
同位语从句:that regulators will act
条件状语从句:if firms fail to provide adequate data security
3) In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms.
在西方,在大众传播和教育普及之前,最强有力的大众传媒是教会,教会提醒信徒:他们的灵魂处于危险之中,他们有朝一日将沦为腐尸被蠕虫龋噬。
解析:
主语:the most powerful mass medium
表语:the church
定语从句:which reminded worshippers
宾语从句:
1. their souls were in danger
2. that they would someday be meat for worms
希望对同学有帮助:-D
无疑的是,即使最愚笨的管理人员也应该会清楚地知道:信任,也即经济资产中最具价值的东西,很容易遭到破坏而修复起来代价高昂;没有什么事情比企业任由个人敏感信息落入别有用心的人手中更能破坏信任的了。
解析:
形式主语:it
主语从句:
1. that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore
2. that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.
2)Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that put corporate American on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.
与此同时,美国6月17日披露的一起涉及大约4000万信用卡账户的信息失窃案,又使得美国联邦贸易委员会头一天做出的一项极为重要的决议——该决议警告美国商界,如果公司不能充分保障数据的安全,那么监管机构就会采取措施——颜面尽失。
解析:
主语:the theft of information
谓语:overshadowed
宾语:a hugely important decision
定语从句:that put corporate American on notice
同位语从句:that regulators will act
条件状语从句:if firms fail to provide adequate data security
3) In the West, before mass communication and literacy, the most powerful mass medium was the church, which reminded worshippers that their souls were in danger and that they would someday be meat for worms.
在西方,在大众传播和教育普及之前,最强有力的大众传媒是教会,教会提醒信徒:他们的灵魂处于危险之中,他们有朝一日将沦为腐尸被蠕虫龋噬。
解析:
主语:the most powerful mass medium
表语:the church
定语从句:which reminded worshippers
宾语从句:
1. their souls were in danger
2. that they would someday be meat for worms
希望对同学有帮助:-D
2016-11-26
展开全部
we have lots of them at home
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询