用日语怎样翻译呢?
母亲死后,他要照顾家人照顾部下,还要管理公司。上司会挑选适合自己的部下,部下也会挑选适合自己的上司,这是双向的法则。...
母亲死后,他要照顾家人照顾部下,还要管理公司。
上司会挑选适合自己的部下,部下也会挑选适合自己的上司,这是双向的法则。 展开
上司会挑选适合自己的部下,部下也会挑选适合自己的上司,这是双向的法则。 展开
展开全部
お母さんが死んだ後、彼は家族も部下も面倒を见ています。会社も処理しています。
上司は勿论、自分に适当な部下を选んで、部下も自分に适当な上司を选びます。これは相互法则です。
上司は勿论、自分に适当な部下を选んで、部下も自分に适当な上司を选びます。これは相互法则です。
追问
他照顾家人和照顾部下,不是家人和部下照顾他哦
追答
是的
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好!很高兴为您解答:
母亲死后,他要照顾家人照顾部下,还要打理公司。 上司会挑选适合自己的部下,部下也会挑选适合自己的上司,这是双向的法则。
母が死んだら、彼は家族の面倒を见て部下の面倒を见ます。会社の管理もします。上司は自分に合う部下を选び、部下も自分に合う上司を选ぶという双方向の法则があります。
母亲死后,他要照顾家人照顾部下,还要打理公司。 上司会挑选适合自己的部下,部下也会挑选适合自己的上司,这是双向的法则。
母が死んだら、彼は家族の面倒を见て部下の面倒を见ます。会社の管理もします。上司は自分に合う部下を选び、部下も自分に合う上司を选ぶという双方向の法则があります。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.母が死んだら、彼は家族の世话をして、部下の世话をします。
2.上司は自分に合う部下を选び、部下も自分に合う上司を选ぶという双方向の法则があります。
2.上司は自分に合う部下を选び、部下も自分に合う上司を选ぶという双方向の法则があります。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
母亲が死んだ後、彼は家族の世话をして部下を世话し、会社を管理しなければならない。
上司は自分に合った部下を选び、部下も自分に合った上司を选ぶのが双方向の法则だ。
上司は自分に合った部下を选び、部下も自分に合った上司を选ぶのが双方向の法则だ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询