向已经拿到英语中高级口译证书的前辈请教英语口语水平提高的方法

本人今年大二,英语口语水平马马虎虎,但说不上好,一直感觉上大学后英语什么也没有学到,反而有些下降了,想在英语口语水平上有一个较大提高,想明年试着考英语中级口译证书,苦于一... 本人今年大二,英语口语水平马马虎虎,但说不上好,一直感觉上大学后英语什么也没有学到,反而有些下降了,想在英语口语水平上有一个较大提高,想明年试着考英语中级口译证书,苦于一直不知道该这么做,试着做一些没有什么效果。希望好心人指教一些比较好的方法或者实用的方法,我一定会坚持。谢谢了!
希望是个人感悟,个人提供的方法,不要是网上找的,尽量可行一点。非常谢谢。
展开
 我来答
百度网友0ff18bc
2010-11-29 · TA获得超过821个赞
知道小有建树答主
回答量:238
采纳率:100%
帮助的人:233万
展开全部
有效提高英语口语水平的方法:

很多人在练习口语,常常强调一个“练”字,其实口语提高还包括很多方面。针对这个问题,特为大家讲讲“提高口语如何去练”,希望对大家有用。

曾几何时,我们个个脑袋里都给灌进了“实用英语” 四个字。曰之:光会考试不稀奇,听说读写皆得意。确实,语言是一种综合能力,英语如同中文一样,掌握了听说读写的活,用起来才游刃有余,任何情况都下都悠然自得,好不得意。上回提到听力问题的解决之道,这回我老李再来配配这英语口语的药方子。

话说在前头,口语的提高一个“练”字。这种必然的关系就如同吃了东西,肚子才会饱一样,饿着吧就算饿饱了,也是暂时的,不是么?似乎所有的人都或多或少自己练习过口语,可这练成的水平除了参差不齐外,还有很大一部分笔头英语强者至今仍开不了口说英语。其实,在老李看来,“练”字不仅是练,更包含一个“勤”和一个“巧”。如何“勤”及“巧”?且看:

一、“勤”
古人云,读书“三上”,枕上,厕上,马上。虽按现代健康观念,这“三上”既容易造成各种眼疾又不卫生,易患痔疮,对身体不利。但换个角度,古人之所云正说明了读书要勤勤恳恳,要心思专注。老李勤练口语的“勤”说的是一种态度。下定决心了,要坚持到底了,接下来老李的“巧”才是一剂良方。

二、“巧”
任何事情讲求方法,可事半功倍。练习口语是因为它是一种工具,对于工具当然是越快掌握越好。老李大笔一挥,开出药芯子如下几味:

1. 精挑练习材料。
练习材料的选择关系到未来我们语言层次的高低,其是我们未来语言的蓝本,所以,一定要谨慎小心,精挑细选。材料可以是诗歌,美文,甚至任何你喜欢的但要在语言上有造诣的东东。通常老李会首先建议大家选择新概念的文章,从第一册到第四册,难易不等,但是篇篇经典,语言地道,富有美感,同时每篇文章都有录音版本,且分英式,美式发音两种,满足了可以说所有人的需求。拥有一口地道的新概念似的英语,至今也仍是老李孜孜不倦的奋斗目标啊。

2. 听录音练习口语。
练习的材料选定后,彻底地先把材料中的陌生单词,用法,意思去解决,这也有技巧,孰轻孰重,但这不是今天要探讨的话题。这些工作做停当以后,我们就要学着把那些句子,用法搬进口语。第一步就是朗读。从书面到口头的转换首先出现了一个问题:语音语调。为什么很多学中文的老外说起中文,意思可以很对,但中国人一听就知道是老外?这就是老外们的语音语调把握不好,这种情况也称不上地道的中文。学习英语亦然。老李推荐掌握语音语调最简单的方法:听录音模仿。不要着急,一句一句,注意仔细辩别其中的停顿,升降调,重读,省略等。记不住还可以在书上作上记号么,自己想一些点子。量变终究导致质变,如同说母语般说地道的英音,美音都是可能实现的。老李就是例子,嘿嘿。

3. 熟读到背诵的坎坷路程。
听到背诵,大部分人一个头成了两个大。实则,老李提出的背诵不同于传统的“背书”。呵呵,那是如何个背诵?熟练至极。根据我们按步骤2书上做好的记号和结合对录音材料反复的严格按标准语音诵读的艰苦卓绝的演练之后,当我们轻而易举的能背诵新概念四了,我们的英语一定已经出口成章了!但,真正有多少人可以走完这段辛苦路?老李身边没有。别灰心,也许你可以成为第一个。

另外,不得不要提出的极其重要的一点就是:务必在进行演练时,尽可能找到空旷的室外,用你的最大声音演练。中国有个名人叫李阳,他的“疯狂英语”中就有这条。好的方法看来是共识,恰恰老李当年就是用的这种方法,跑到学校操场后面的小河旁,对着河岸那边演讲新概念,美国历届总统就职演说,朗.费罗的诗作。引得对面老爷爷老奶奶搬了小凳子出来看热闹。口语是怎样练成的?就是给离你10米以上远又听力不灵敏的人群演讲练成的。

4. 通过实战提高。
英语口语是种工具,是在人们口中说的。不仅我们需要单个的口若悬河,更需要在与别人的交流中学习,实践,提高。很多人提出每当要和别人用英语交流或跟老外接触时都会无比紧张!老李解答:是欠缺必要的储备。平时不管是朗读过程中也好电视报纸接触也好,遇到经典的句型,好的表达方法,我们笔头动一动,记下来,多储备一些,到用时就柴米油盐俱全啦。同时,在与人,特别是老外对话前临时准备一些常用句型,问候语,习惯语,也是可以起到稳牢阵脚的作用哦。其实在实际过程中,你会发现你最“惧怕”说话的老外从不会从语法角度去和你计较,只要能够顺畅的交流,有了平时语音语调的积累,往往他们的大拇指还会高高竖起,夸你的英语“excellent”哦。真美啊!多次这样的经历对于你来说就是一种自信的源泉。有了自信,万事迎刃而解。

但老李有一事提醒,注意:一定要和口语比自己好的人或老外多做练习,否则上述效果不敢保证。很多人说自己鲜有机会能接触到老外,怎么办?老李说,为自己创造机会吧,否则就学会在各种场景里和自己对话吧,效果差不离。去英语角找人聊好么?老李不作声,皱着眉说,大家自己看着办吧。

5. 听说读写触类旁通。
英语包含听,说,读,写四个方面。上面提到了积累,听新闻,看电影,阅读报纸,杂志真的都可以为我们的口语提高提供良好的语言基础和丰富的素材。而反过来,口语的提高也为英语其他方面的学习带来惊喜,特别是写作哦。试试看,你也有惊喜。呵呵。

讲到这儿算是告一段落。老李话多,但总的来说还是练,找巧方法练,上述数条都是通过实践结晶出来的,极有应用价值。祝愿大家都尝到甜头,发掘出潜能,学英语找到突破。
132******25
2010-11-29
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:10.1万
展开全部
1.逻辑记忆:通过词的本身的内部逻辑关系,词与词之间的外部逻辑关系记忆单词。1)把几个字母看作做一个来记 如:
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mjxaa11
2010-11-30 · TA获得超过4291个赞
知道小有建树答主
回答量:2016
采纳率:25%
帮助的人:1224万
展开全部
如果要报上海的,只能在上海附近考试例如杭州,南京,上海等地区,离北京还是比较远的

目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。

■上海口译资格证书:更像水平认证的考证
上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。
从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。
郑俊华认为,口译考试主要考察两方面的内容,一是对于词汇的运用能力,要求对词汇从单纯认知达到熟练运用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反应的速度。参加中高口译培训的学员必须具备对英语充满兴趣、能够保证一定的时间投入、肯努力学习等素质。

■商务口译:以培养翻译人才为目标
“语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”谈到商务口译的时候,上海外国语大学高级翻译学院院长、上海会议和商务口译考核办公室主任柴明明教授表示,我们希望能够培养最接近专业翻译的准翻译人才。
这话听起来有点绕口,因为柴明明认为,除了会议同传等专业的翻译人才,更需要的是那种在日常的所有与商业有关的活动中的翻译。商务口译的目的就是“培养能够满足日常工作需求的翻译人才”。这里的商务是一个更广泛的概念,包括商贸、金融投资、环境保护、城市发展、人力资源、新技术应用、甚至文化艺术等多个方面。
据介绍,目前商务口译证书也是唯一被世博会认可的口译证书,凡是通过商务口译的人,即可进入世博人才数据库,所以为2008年世博会培养翻译人才也是他们人才培养的重要部分。商务口译一般要求报考人员具备专业四级、大学英语六级以上英语水平,通过考试的人员可以获得由上海职业能力考试院和上海外国语大学颁发的商务英语口译证书。

■全国翻译专业资格证书:职称评定的标准
全国翻译资格证书是由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格。全国翻译资格证书是职称评定体系中的一个环节,建立翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。但目前全国翻译资格证书在口译考证发展比较成熟的上海影响力还不高,不过由于其是全国性的考证,且其考试体系与上海口译证书类似,所以今后也许会呈现上升趋势。
全国翻译资格证书分为一级、二级、三级。一级(高级)口译、笔译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
你的串号我已经记下,采纳后我会帮你制作
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
十一月的Monica
2010-11-29 · TA获得超过236个赞
知道答主
回答量:230
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
首先你很上进,值得表扬。中高级口译含金量比较高,而且报名时没有专业的限制,不过这些考试自己闭门造车都有点悬,建议报个班对症下药, 才子英语 就不错,参加培训的通过率都很高的,可以去了解下,是在线的学校,每晚8点还有免费的试听课,到时候开电脑就行了,反正免费。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式