帮忙翻译一段英语
ThisAgreementwillbeginontheEffectiveDateandwillcontinuefortheInitialTermidentifiedont...
This Agreement will begin on the Effective Date and will continue for the Initial Term identified on the cover page(s), unless terminated as provided for herein. After such Initial Term, this Agreement will automatically renew for successive 1-year terms unless terminated by either party giving at least 90 days written notice prior to the end of the Initial Term or any succeeding term. The Initial Term and any succeeding term are referred to herein as the “Term”. The foregoing does not waive or otherwise limit any rights of Celanese under Section 5.2(ii) hereof.
展开
3个回答
展开全部
这份协议应在生效日起开始执行并且将按照封面页规定的基本条款进行延续,除非本协议规定到期终止。协议将自动续期一年,除非任一方在基本条款或后续条款的终止日期的至少90天前发出书面通知进行终止。基本条款和任何后续条款在本协议中都被视为“协议条款”。上述内容不能被免除,否则此协议中5.2(ii)部分项下塞拉尼斯公司的权利将受到限制。
(属于外贸英语合同类的一段协议,手工翻译,希望有所帮助)
(属于外贸英语合同类的一段协议,手工翻译,希望有所帮助)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本协议将在生效日开始生效,并会延续在封面上所指定的初始期限,除非本协议的规定被终止。在这初始期限之后,本协议将自动延长连续1年的期限,除非任意一方在初始期限或所有后续期限结束之前,至少提前90天出示书面通知终止。初始期限和所有后续期限在此统称为“有效期”。根据本协议的第5.2(二)条,前述规定并不免除或限制塞拉尼斯的任何权利。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个协议将开始生效及还将继续,初始有效期封面页中指定(s),除非终止本规定。在这样的初始有效期自动更新,这项协议将终止条款连续1除非一方提前至少90天书面通知另一方底前在初始有效期或任何成功的术语。在初始有效期和任何成功的条件均转交这里为“术语”。上述未放弃或其他的任何权利的限制下塞拉尼斯5.2节(2)的规定办理。
给个分吧·
给个分吧·
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询