帮忙!!翻译古文~~急!!!
李藩侍郎尝缀李贺歌诗,为之集,序未成,知贺有表兄与贺笔砚之旧者,召之,见托以搜访所遗。其人敬谢,且请曰:“某尽记其所为,亦见其多点窜者。请得所葺者视之,当为改正。”李公喜...
李藩侍郎尝缀李贺歌诗,为之集,序未成,知贺有表兄与贺笔砚之旧者,召之,见托以搜访所遗。其人敬谢,且请曰:“某尽记其所为,亦见其多点窜者。请得所葺者视之,当为改正。”李公喜,并付之。弥年绝迹,李公怒,复召诘之。其人曰:“某与贺中外自小同处,恨其傲忽,常思报之。所得兼旧有者,一时投于溷中矣。”李公大怒,叱出之,嗟恨良久。故贺篇什流传者少。
展开
2个回答
展开全部
李藩侍郎经常品读李贺歌诗,为李贺歌诗作集,序文没有写成,知道李贺有一个表兄且是贺的文学朋友,召见他,拜托他搜访李贺所遗失的歌诗。那个人接受了。并且请求,“我都记得他写的歌诗,也见过他很多草稿。请你把所要整理的让我察看一下,应当为他改正。”李藩很高兴,并且把所要整理的李贺歌诗交给了他。经过一年,李贺歌诗全没了,李公怒,又召见他并责备他。他说:“我与李贺从小一起长大,讨厌他的傲慢,常常想报复他。你给的李贺歌诗和我原来有的,一起投在了脏水中。”李公大怒,喝斥他出去,悔恨了很长时间。因此李贺歌诗流传下来的很少。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询