日语中,帰っていました和帰りました意思有什么区别?谢谢啦 (-^_^-)

 我来答
云豆美术
2016-08-12 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3880万
展开全部
帰っていました 表数州示我已经在家的状态,强调回到家。实际意思是已经在家 动词连用形+ている,从动作开始到现在的状态,相当于英语的现薯困蔽在进行时。但在日语里,除了动作进尺轿行外,更突出状态
帰りました 表示我回来了,强调回来这个动作。 实际意思是刚到家
zanyuzanyu
2016-08-11
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:10.7万
展开全部
“正在”回来的途中和“已经”回来了的区别。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
nadeko
2016-08-11 · TA获得超过1117个赞
知道小有建树答主
回答量:1447
采纳率:50%
帮助的人:424万
展开全部
前者 回来了并且一直在家
后者 已经回来了
追问
还是不明白……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式