5个回答
展开全部
表示程度很严重:太不容易了、太困难了、太费力了、太辛苦了等等。
大変[たいへん] :
一、【名词】
1、大事变,大事故,大变动。
造句:
その年に大変が起った。
那年发生了一起大事件。
二、【形容动词/ナ形容词】
1、厉害,不得了。太费劲,真够受的。
造句:
大変お待たせしました。
让你久等了。
2、太费劲,真够受的。
三、【副词】
1、非常,很,太。
扩展资料
大変的用法解析:
1、、作副词用时,跟「とても」的第一种用法相同,表示程度很甚。
2、作形容动词用,同样表示程度很甚。可以后接「な」作定语,此时不能用「とても」替换;后接「に」作状语时,可以用「とても」。例如:
(1)昨日は大変(×とても、×あまり)な岚だった。/昨天的暴风雨很厉害。
(2)君は大変(×とても、×あまり)なことをやってくれたな。/你给我惹了大祸了。
3、后接「だ/です」作谓语用,表示程度极其,并有“糟糕”、“够呛”等语气。「とても」和「あまり」均无此用法。
例如:
(1)タバコを吸っているのがママにばれたら大変だ。/抽烟这事要是让母亲发现了,那可不得了。
(2)「今年は长男が大学受験で、长女が高校受験なんだ。」“今年大儿子考大学,大女儿考高中。
「それは大変ですね。」“那可真够呛啊。”
展开全部
根据语境有很多种翻译,
基本意思表示程度很严重。
例如:太不容易了 太困难了 太费力了 太辛苦了等等。
基本意思表示程度很严重。
例如:太不容易了 太困难了 太费力了 太辛苦了等等。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
真是够呛啊,不容易
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太为难了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询