请问."定海神针",英文怎么翻译,要标准的。还有就是"速优涂"谢谢各路大神! 10

 我来答
domiwb
高粉答主

推荐于2018-04-26 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:86%
帮助的人:1.3亿
展开全部
定海神针:key stand,其实就是主心骨的意思,所以mainstay也可以。
必需认可的是,意大利是一支老练的队列,阿奎罗是她们行列的定海神针(Key Stand),
[例句]
父亲死后,儿子就成了这个家庭的主心骨。
After the father's death the son became the mainstay of the family.
要解体成分子的人
2016-11-14 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4392万
展开全部
定海神针
Key Stand,Iron Rod
anchored
Key Stand
Iron Rod
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shine戚七七
2016-11-14 · TA获得超过4.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:75%
帮助的人:2700万
展开全部
定海神针 :Key Stand,Iron Rod ;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式