
英语句子翻译,求高人详细指点。非常感谢!!
MaybeyouneedEnglishforbusinessandyouhaveawidekonwledgeofthevocabularyrelatingtoyoursp...
Maybe you need English for business and you have a wide konwledge of the vocabulary relating to your speciality, but you find it difficult to conduct meeting in English. 我的翻译是:也许你需要商业英语并且你有很广泛的专业英语知识,但你很难主持一场会议。 我的疑问是:这句正常思维应该是说“即使你会了商业英语和专业英语也无法主持会议”但句中为什么要用need,应该用have才是啊?
展开
展开全部
这句话是给人提建议的,意思是:也许你需要学一些商务英语,而且你专业方面的词汇量也很大,即便如此你也会觉得很难用英语主持会议。现在你还不会商务英语,所以用need。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里用need是对的,大致的意思是也许你有广博的专业词汇,但对你所需的商业英语帮助仍然不足。且避免和后面的have重复,使句子更优美。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:
也许你为发展业务需要学习英语,所以你有着大量的有关专业方面的词汇,但是即便如此,你会发现用英语主持会议很困难。
里面的need翻译为需要,and是所以的意思~前后两句是因果关系。
也许你为发展业务需要学习英语,所以你有着大量的有关专业方面的词汇,但是即便如此,你会发现用英语主持会议很困难。
里面的need翻译为需要,and是所以的意思~前后两句是因果关系。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
也许你需要商业英语并且你有很广泛的专业英语知识,但你很难主持一场会议。用need是英语习惯
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
也许你需要商业英语,你就有了一个广泛的词汇知识涉及你的专业,但是你很难用英语进行会议。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询