会韩语的高手请帮忙翻译,需要人工翻译,谢谢!
我已经下了订单,现在要求服装费和运费一起结算,运费算好后在一起汇款。国外订单,货物是寄往新加坡的。...
我已经下了订单,
现在要求服装费和运费一起结算,
运费算好后在一起汇款。
国外订单,货物是寄往新加坡的。 展开
现在要求服装费和运费一起结算,
运费算好后在一起汇款。
国外订单,货物是寄往新加坡的。 展开
4个回答
展开全部
난 이미 주문을했습니다
자, 의복, 그리고 수송 합의와 요구
양도와 운송 사업자 후.
외국의 명령, 물품이 싱가포르로 발송되었습니다.
자, 의복, 그리고 수송 합의와 요구
양도와 운송 사업자 후.
외국의 명령, 물품이 싱가포르로 발송되었습니다.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
이미 오더 내렸어요.
복장 금액과 운송비용을 토탈해서 결산해주세요.
그러면 송금해드릴게요.
해외 오더는 싱가폴로 발송해드립니다.
복장 금액과 운송비용을 토탈해서 결산해주세요.
그러면 송금해드릴게요.
해외 오더는 싱가폴로 발송해드립니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
주문을 끝마쳤습니다.
복장비용과 운송비를 모두 결산을 했으면 합니다.
운송비용결산한후 같이 계좌이체 할료고 합니다
국외주문이구요,물건은 싱가포르로 보냅니다.
복장비용과 운송비를 모두 결산을 했으면 합니다.
운송비용결산한후 같이 계좌이체 할료고 합니다
국외주문이구요,물건은 싱가포르로 보냅니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询