英语翻译问题

theroomsaresmall,thoughnotunsuitable.是翻译成:房间虽小,但并非不舒适or房间尽管舒适,但很小???两个意思截然相反,请详细解释一下,... the rooms are small, though not unsuitable. 是翻译成:房间虽小,但并非不舒适 or 房间尽管舒适,但很小 ??? 两个意思截然相反,请详细解释一下,谢谢啦~ 展开
回吻风
2014-01-20 · TA获得超过1004个赞
知道小有建树答主
回答量:421
采纳率:0%
帮助的人:202万
展开全部
规律:Though/although接的是转折条件句,另一句是转折的结果
翻译的时候根据中文习惯语序,先翻译though/although的从句,另一句翻译前要加转折关联词“但是”
not unsuitable, 双重否定表肯定,但是不是中肯,是那种含糊的默许。
比如:最近过的怎么样?not bad!“不错!” 但不等于good “很好”
所以这个句子可以翻译为:房间还算舒服,但是有点小。
googolplexplex
2014-01-20 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:6227
采纳率:66%
帮助的人:1324万
展开全部
这里强调的是前半句,though 的意思是“虽然,尽管,即使,纵然”,所以句子应该是你理解的第二种含义,也就是:房间太小了,虽然不算是不舒适。
追问
though是不是没有“但是”的意思~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
V_TJQ
2014-01-20 · 知道合伙人音乐行家
V_TJQ
知道合伙人音乐行家
采纳数:6508 获赞数:40548
高级工程师,从业电子技术50多年。

向TA提问 私信TA
展开全部
◆应该是:【这个房间是有点小,虽然并非不舒适】。因为有个though not在句中,已经表示了语义的倾向性。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
终级真理
2014-01-20 · TA获得超过3.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:58%
帮助的人:7218万
展开全部
房间尽管舒适,但很小。

though跟在后句,翻译成尽管。。,而英语中尽管、但是连词只用其一,所以另一句就自然用但是翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小爷丶狠给力
2014-01-20 · TA获得超过226个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:27.6万
展开全部
房间小,虽然不是不合适
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式