あなたが彼に限り()、彼もあなたを许さないだろう。 a谢らない b谢っていない

あなたが彼に限り()、彼もあなたを许さないだろう。a谢らないb谢っていない请问选哪个?并说明具体原因?十分感恩(≧∇≦)... あなたが彼に限り()、彼もあなたを许さないだろう。
a谢らない b谢っていない请问选哪个?并说明具体原因?十分感恩(≧∇≦)
展开
 我来答
fionalps
2019-10-24 · TA获得超过215个赞
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:14.7万
展开全部
这两个都表状态,符合语法,但是B选项属于语义不通顺。
前者是只要你不道歉,他也不会原谅你吧。
后者是只要你没道歉,他也不会原谅你吧。
尽管这两句从中文逻辑上说得通,但是仔细体会以下,你会发现谢っていない不通顺,一个是拒绝道歉,一个是该道歉没道歉,相对于后者拒绝原谅的意志,前面的假定条件也应该对应的是一个意志性的表达方式,即拒绝道歉。逆向试想一下把选项B和后面谓语前后调换以下。变成只要你不道歉,他也没有原谅你吧。这就很清晰的知道句子的毛病是语义不通。
锝筹紬锛
2016-10-25 · TA获得超过1403个赞
知道小有建树答主
回答量:1942
采纳率:65%
帮助的人:372万
展开全部
あなたが彼に限り()、彼もあなたを许さないだろう。 a谢らない b谢っていない
你弄错了吧,应该是
あなたが彼に()限り、彼もあなたを许さないだろう。 a谢らない b谢っていない
选择a,原文:
あなたが彼に谢らない限り、彼もあなたを许さないだろう。
翻译:
只要你不向他道歉,他也不会原谅你吧
更多追问追答
追问
是的,我打错括号位置了,不好意思(T ^ T)。b可以选吗?只要你一直不向他道歉……
追答
这个不用变形的
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
万象更新发财猴
2016-10-25 · 超过50用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:32万
展开全部
あなたが彼に限り()、彼もあなたを许さないだろう。
a谢らない b谢っていない
你是我,他也不会允许你。
没有什么都不说的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式