手伝う、助ける、助かる 这三个词有什么区别?

 我来答
Flightless1221
2020-03-13 · TA获得超过2388个赞
知道小有建树答主
回答量:469
采纳率:83%
帮助的人:325万
展开全部
手伝う:帮忙,帮助。(人の仕事を助ける。)【没有遇到困难,锦上添花】
例:先生の研究を手伝う 。
助ける:助,帮助,援助。(援助する。)(这个词还可以表示救助)【帮助处于困境的人,雪中送炭】
例:弱きを助け强きをくじくは彼の主义。

助かる
得救,脱险。(死・灾い・罪・苦しみなどをまぬかれる。)【得到帮助、从灾害、死亡等逃脱】
例:この病気にかかって助かるものはほとんどいない。 得了这种病几乎没有保住命的。
畅力to
2020-05-30
知道答主
回答量:46
采纳率:60%
帮助的人:7.5万
展开全部
手伝う:帮忙,搭把手,他动词
助かる:得救了,帮大忙了,是自动词
助ける:是助かる对应的他动词
手伝う和助かる相比,涉及的事情程度较轻,一般没有性命之忧
所以呼喊救命是:谁か、助けて
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式