滴水之恩,当以涌泉相报翻译成英语怎么说
1个回答
展开全部
滴水之恩,当以涌泉相报用的英语:
1、A favor of drop of water received should be repaid with a surging spring.
2、Drop the boon of the water, be to flow out spring to report mutually
A favor of drop of water:一滴水的恩惠
repaid
英 [rɪˈpeɪd] 美 [rɪˈpeɪd]
v. 偿还;报答(repay的过去分词)
adj. 偿付的
短语:
repair work 修理作业
repair shop 修配车间
under repair 修理中
例句:
Love cannot be bought and sold, but only repaid with love.
爱情不能买和卖,只能以爱来报答。
扩展资料:
近义词:
pay back
英 美 [peɪ bæk]
vt. 偿还;报答
短语:
Pay me back 垃圾摇滚
pay sth back 还给某人
例句:
Some day I'll pay you back for this!
总有一天我会为此报复你的!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询