汉译英 请帮忙翻译一下 谢谢了

 我来答
匿名用户
2015-03-24
展开全部
1在西方人看来,与人交谈时不看着对方的眼睛是很不礼貌的。(have a conversation)
To westerners, it is very impolite not to look at his or her eyes while having a conversation with him or her.
2 有的手势在不同的文化中表达的意思完全相反。(entirely)
In different cultures, some gestures have entirely different meanings.
3. 库克先生不仅能左手使筷子 (chopsticks),而且还能用左手写字。(what is more) Mr. Cook can use chopsticks with his left hand, and what’s more, he can write with his left hand.
4. 他的优点之一就是敢于向权威发起挑战。(challenge)
One of his strong points is that he dares to challenge the authority.
goldenbrook
2015-03-24 · TA获得超过1727个赞
知道小有建树答主
回答量:1115
采纳率:50%
帮助的人:250万
展开全部
1. 在西方人看来,与人交谈时不看着对方的眼睛是很不礼貌的。(have a conversation). To Westerners, it is very impolite not to look at his or her eyes while having a conversation with him or her.
2. 有的手势在不同的文化中表达的意思完全相反。(entirely)
In different cultures, some gestures have entirely different meanings.
3. 库克先生不仅能左手使筷子(chopsticks),而且还能用左手写字。(what is more)Mr. Cook can use chopsticks with his left hand, and what's more, he can write with his left hand, too.
4. 他的优点之一就是敢于向权威挑战。(challenge)
One of his strong points is that he dares to challenge the authority.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sxgsw3
2015-03-24 · TA获得超过9700个赞
知道大有可为答主
回答量:5098
采纳率:60%
帮助的人:2708万
展开全部
你好!很高兴为你解答!
1for a foreigner, it's impolite not to have an eye contact when having a conversation with someone. 2some gestures express the entirely different meaning in different culture. 3Mr kook can use chopsticks by his left hand, what is more important, he can write with his left hand. 4one of his advantages is that he dares to challenge the authority. 希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2015-03-24
展开全部
For the westerners,it's impolite to have a conversation without looking at the eyes of other!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式