帮我翻译下这段韩文,感谢!

일면이여구하다안녕달Ǜ... 일면이 여구하다 안녕 달리다.쌍방이 서로 사랑하다, 삼생 情定.한기 阳西 다음 은 구름이 강, 孤松 눈 속에서 화 展开
 我来答
匿名用户
2015-04-02
展开全部
...我感觉这个是中文这么硬邦邦的硬翻的...也有些地方错了
所以我给你找了原文

一见如故,再见倾心。两情相悦,三生情定。 寒阳西下隐云川,孤松傲雪化青烟。

不过一定要说的话 여구하다我不确定这到底是什么鬼..我根据这个发音猜测这是想表示如故..

달리다是跑的意思

这么看来的话 原来这段字的主人想表达的含义应该是

一见如故,再见陌路。两情相悦,三生情定。 寒阳西下隐云川,孤松傲雪化青烟。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式