这样翻译成韩文对吗?

听说最近“木乃伊3”新出来了,我们去看好吗?翻译成韩文这样对吗?최근에木乃伊3나왔면&... 听说最近“木乃伊3”新出来了,我们去看好吗? 翻译成韩文这样对吗? 최근에 木乃伊3 나왔면서요,이 영화를 보러갈래요? 면서요 是表示听说的意思对吗? 展开
 我来答
山芝臧柔惠
2020-04-04 · TA获得超过3633个赞
知道大有可为答主
回答量:3167
采纳率:30%
帮助的人:171万
展开全部
应该是나왔다면서요.
应用情况:听别人说A的事情,然后再亲自탸向A询问,而向A询问时候便使用-다면서요。
具体用例子解释。
听说你搬家了
좋은
곳으로
이사했다면서요
(先听别人说你搬家了,然后再向你证实)
听说你回了趟韩国
한국에
다녔다면서요
(想听别人说你回韩国了,然后再向你证实)
我觉得用在“听说最近“木乃伊3”新出来了,我们去看好吗?
”这句中不太妥当。
我翻译为:최근
미라3
나왔다고
했는데
우리
같이
보러갈래요?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式