为什么日本要把汉字“国”也简化为“国”?
国外是华夏文明的重要成员,自汉朝以来,未曾改变。国外相关学者的中文造诣,不在中原人士之下。国外把国简化为国,正是传承并发扬儒家文明的重大体现。
国,由方框和或组成。在秦以后,方框象征疆域,方框里面由口一戈组成,口指人口,一指统一,戈指军事。疆域、人口、军事、统一,四大要素,汇聚于一字,从这个角度看,这个字造的还是很成功很有内涵的。然而内涵虽不错,但外形有点问题,口一戈组成了或者的或。疆域内装着或者,这不是太好。或者是什么,或者是有分歧,影响统一。
国外的相关学者发现了这一问题,并勇于进行改进。至于怎么改,改成什么,是经过了一番推敲的,最终还是改的很成功的。把国改成国,是一大创举,用一个玉字象征了更多的东方特色。
国强调武力捍卫,而国强调文明治理。国,为什么更文明,因为“君子与玉比德”。《礼记》里面说“玉,温润而泽,缜密以栗,廉而不刿,叩之其声清越以长,瑕不掩瑜”,有诸多的优点,而这些优点都是君子所该具备的。疆土中有的是君子,有的是美德,这是高度文明的国家。
现在国外多数人的文采不太理想,但是在以前,很多国外人都是很有文采的。《明史》中收录有当年国外呈交给朱元璋的国书,那文采飞扬、引经据典、谈古论今、雄辩滔滔,超越很多明朝大臣。
国外对中文的现代化改进,有着很多的贡献。不仅是简化字,现代汉语白话文中的很多现代化学术词汇、产品词汇,都是从国外照搬过来的。国外在传统文化的底蕴上,是有这个实力的。“慕中华,不慕蛮夷”,不仅是古代国外王公大臣的坚定信条,也是近现代国外众多知识分子的重要铭言。