谁帮忙把这段话翻译成日语(不要用翻译软件)

电子商务是先进生产力的代表,在当代社会对经济建设有着重要作用,给我国企业在信息技术革命的时代里经济的腾飞带来了机遇。与我国一衣带水相邻的日本的电子商务与美国相比虽然较晚,... 电子商务是先进生产力的代表,在当代社会对经济建设有着重要作用,给我国企业在信息技术革命的时代里经济的腾飞带来了机遇。与我国一衣带水相邻的日本的电子商务与美国相比虽然较晚,但他们不甘居落后,在社会各界和日本政府的共同努力下,如今日本在电子商务发展方面取得了可观的成绩,积累了许多有益的经验和教训。我们深入研究日本电子商务的发展历程,总结其所采取的政策和措施的成效以及经验教训,对于我国电子商务的进一步发展,具有重要的参考和借鉴价值。 展开
 我来答
日光妖精
2010-12-22 · TA获得超过278个赞
知道答主
回答量:174
采纳率:0%
帮助的人:69.2万
展开全部
电子商取引は、先进的な生产力の代表であり、现代社会の経済発展は、経済离陆の机会の时代の情报技术革命の企业に重要な役割を持っています。水米国后半もに比べて日本の私たちの电子商取引に隣接する狭いが、彼らはコミュニティと日本政府の共同の努力に住んで后れを取るに消极的であり、今、日本は、実质的なe -ビジネスの开発実绩をあげていると蓄积された多くの有用な経験と教训を学んだ。日本におけるe -コマースの発展プロセスの私达の绵密な研究は、その政策効果や电子商取引の更なる発展のための教训での措置が讲じられて重要な基准と基准値を持っていると结论。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
WX2818
2010-12-22 · TA获得超过252个赞
知道小有建树答主
回答量:766
采纳率:0%
帮助的人:166万
展开全部
电子ビジネスは先进的な生产力を现すものであり、现时代社会の経済に重要的な役割を有し、わが国の企业が情报技术の革命时代での経済飞跃にはチャンスを持たれるものである。一衣帯水の隣国としての日本は、电子ビジネスを行われるのが米国より遅くになったが、落ち付けないように社会の业者と政府との协力に伴って、目覚しい业绩を取られてきた上に、有益な経験と教训を积み上がってきた。
より一层、日本电子ビジネスの进捗を検讨し、その取られた政策と対策効果及び経験教训の沿革を缠めていることは、更にわが国の电子ビジネスを発展させることにおいても重大な参考、参照の価値があると思われている。
(以上、ご参考まで)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式