请高手帮忙!

theenglisharefamousforbeingverypolite.alwaysjointhebackofthequeueandwaityourturnwhenb... the english are famous for being very polite . always join the back of the queue and wait your turn when buying tickets, waiting in bank,post office or for a bus or train.if you"jump the queue"in england you are known as a queue jumper and although people may not say anything to you,they will make very unkappy noises! If there is any confusion about whether there is one queue or more for several different cashiers, you should still wait your turn and stay behind everyone who arrived before you.English people do not try to get to the front first:they are very fair. You will often hear people saying 'Who's next'?the general rule is that you are next if you were the first person to have arrived in the queue! 展开
百度网友1ad625fd5
2010-12-25 · TA获得超过1016个赞
知道小有建树答主
回答量:229
采纳率:0%
帮助的人:176万
展开全部
英国人因颇具礼貌而闻名世界。当买票或是在银行,邮局,公共汽车站或火车站排队等候时,他们总是从队伍的最后面自觉排起队伍,.如果你在英国“插队”,你就会因为“插队”而名声扫地,尽管人们可能不会说你什么,但他们会发出令你不安的嘘声!如果因为有多个不同的前台柜员而造成后续的队伍无法确认是排成一列还是多列,从而使你茫然不知所措,那你还是应该排到比你先来的人的后面,等待轮到你才行。英国人不会处心积虑的设法排到最前面:他们很讲究公平的原则。你会经常听到人们问道'谁是下一个'?通常的规则是:如果你是目前最先到达并排好队的那个人,那你就是下一个!
是不是意译,聪明的你一看便知,希望采纳。
百度网友3671c1b
2010-12-25 · TA获得超过2141个赞
知道小有建树答主
回答量:291
采纳率:0%
帮助的人:338万
展开全部
英国人是因为很有礼貌而闻名。总是加入队列的后面,等待轮到你买票时,在银行,邮局或公共汽车或火车站.如果你“插队“在英格兰你是作为一个队列“跳队”闻名,虽然人们可能不会说你什么,但是他们会发出非常不高兴的声音!如果有任何混乱是否有一个队列为几个不同的插队的人或更多,你还是应该等待轮到你同时站到比你先来的人的后面。英国人们不会设法去到最前面:他们是很公平的。你会经常听到人们说'谁是下一个'?一般规则是:如果你是最先到达的排队的那个人,你就是下一个!

参考资料: 纯手工翻译、希望帮到您、希望采纳

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式