きようは 平日でずね。でも、やずみの日は 観光客が おおいでず 求解。。。。
きようは平日でずね。でも、やずみの日は観光客がおおいでずきようは平日でずね。でも、やずみの日は観光客おおいでず请问这个が在这里是什么意思呢?是不是语法上有什么讲究?去掉が...
きようは 平日でずね。でも、やずみの日は 観光客が おおいでず
きようは 平日でずね。でも、やずみの日は 観光客 おおいでず
请问这个が 在这里是什么意思呢?是不是语法上有什么讲究? 去掉が的话 第二句语法上成立吗?意思上发生转变吗?谢谢! 展开
きようは 平日でずね。でも、やずみの日は 観光客 おおいでず
请问这个が 在这里是什么意思呢?是不是语法上有什么讲究? 去掉が的话 第二句语法上成立吗?意思上发生转变吗?谢谢! 展开
4个回答
2010-12-28
展开全部
きようは 平日です。でも、やすみの日は 観光客が おおいです
今天是平日(贯穿前后意思好像是说平日了,人少),
但是到休息日,观光客就很多了。
今天是平日(贯穿前后意思好像是说平日了,人少),
但是到休息日,观光客就很多了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第二句变得口语化了,书面语的话是不通的,不过日常说话日本人也能明白,虽然第二句在语法上是错误的。
日语语法中,形容词(包括形容动词---也就是な形容词)所修饰的名词后面跟“が”。
日语语法中,形容词(包括形容动词---也就是な形容词)所修饰的名词后面跟“が”。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
今天是平日不。但是,和崩壊的日子里,游客们在忙
今天是平日不。但是,和崩壊的日子里,游客可上
今天是平日不。但是,和崩壊的日子里,游客可上
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
标日的课文吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询