帮忙翻译成日文吧~不要翻翻译器的答案哦~
随着中日交往的发展,中日办公室礼仪成为了日语学生必学的内容之一。而作为今后的商务谈判参与者,对这方面内容的学习也能加快学校内容与社会内容的磨合,让学生在毕业后尽快融入到中...
随着中日交往的发展,中日办公室礼仪成为了日语学生必学的内容之一。而作为今后的商务谈判参与者,对这方面内容的学习也能加快学校内容与社会内容的磨合,让学生在毕业后尽快融入到中日贸易的进程当中去。本文的第一章和第二章对中日办公室礼仪的分别阐述与比较,把两国人民的风貌和仪态特点进行了概括式的展示。并在接下来的第三章里,依据两国的礼仪规范的习惯,归纳了在商务洽谈与拜访的过程中可能出现的问题和解决的办法。学习中日礼仪,掌握办公室礼仪的具体注意事项和做法,这对商务日语学生走出校园走入社会有着较高的指导意义。通过本文,笔者希望能够带动更多的同学投入到对中日办公室礼仪方面的学习和研究当中来,为中日友好作出自己应有的贡献。
附带:中日礼仪 办公室谈判 中庸 谦和
拜托顺便把上面4个单词翻译成日语~
万分感谢~ 展开
附带:中日礼仪 办公室谈判 中庸 谦和
拜托顺便把上面4个单词翻译成日语~
万分感谢~ 展开
展开全部
中日交流の発展によって、中日事务室となった日本语学科ピルマナーを学ぶ内容の一つだ。今后の交渉がとして参加者に対して、に関する内容の勉强もが一年の学校内容と社会の内容の研究、学生たちが卒业后、速やかに溶け込んでいる中日贸易のプロセス中に行きたいのですが。本文は第一章と第2章、中日事务室のマナーはと比较し、両国人民の姿や舆特徴で行われた要约式の展示された。次の第3章を根拠に、両国の礼仪正しする习惯を使ったビジネス商谈と访ねていった过程で予想される问题や解决する方法がない。中日のマナーを把握して勉强事务室のマナーは具体的な注意事项や方法などを中止したことは、ビジネス日本语は学生を出てキャンパスをかせぎ社会と高いの指导の意味が込められている。本文はを通じてれている)を诱発するクラスメイトに投入し、中日事务所マナーの方面の学习と研究で、中日友好の自贡献すべきである。
中日のマナー事务所交渉中庸谦、だった
中日のマナー事务所交渉中庸谦、だった
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询