您好,我有几个英语句型向您请教,非常感谢您!!可以麻烦您帮忙分析一下句子的语法和句型结构,好吗?
难点句型:(1)Inadequacyofenergyresourcesor(moreoften)ofthetechnologiesandorganizationsforh...
难点句型:
(1)Inadequacy of energy resources or (more often) of the technologies and organizations for harvesting, converting, and distributing those resources has meant insufficient energy benefits and hence inconvenience, deprivation and constraints on growth.
能源资源不足或者(经常是)开采、加工、分配这些资源所需要的技术和组织机构的匮乏,会影响能源给人类带来的利益,同时也意味着能源的增长受到不便、匮乏和限制。
(2) After decades of constancy or decline in monetary costs--and of relegation of environmental and sociopolitical costs to secondary status-nervy was seen to be getting costlier in all respects.
过去的几十年货币成本保持稳固甚至有所下跌,同时环境成本和社会政治成本也下降到了次要的地位,而能源的花费无论在任何一个领域都越来越昂贵。
(3) It entailed the use of dirty coal as well as clean; undersea oil as well as terrestrial, deep gas as well as shallow; mediocre hydroelectric sites as well as good ones; and deforestation as we1l as sustainable fuelwood harvesting.
急剧增长的能源需求使得人类对能源的使用无所不用其极:不管是抢劫煤炭还是劣质煤炭,见煤就挖;无论是陆上石油还是海底石油,深层气还是浅层气,见油气就采;水电站建设无论是否合宜,见水就上;一边绿化造林以求燃料树木可持续发展,一边却砍树毁林。
(4) Oil and gas will have to come increasingly, for most countries, from deeper in the earth and from imports whose reliability and affordability cannot be guaranteed.
对于大多数国家来说,油气资源越来越多地依赖进口,且不说进口油气资源的可靠性无法得到保障,其对进口国的支付能力也是一个大的考验。
(5) None has very good prospects for delivering large quantities of electricity at costs comparable to those of the cheap coal-fired and hydropower plants of the l960's.
同20世纪60年代成本低廉的燃煤火电站和水利发电站相比,仅仅从成本的角度考虑,利用以上各种资源大规模发电的可能性极少。 展开
(1)Inadequacy of energy resources or (more often) of the technologies and organizations for harvesting, converting, and distributing those resources has meant insufficient energy benefits and hence inconvenience, deprivation and constraints on growth.
能源资源不足或者(经常是)开采、加工、分配这些资源所需要的技术和组织机构的匮乏,会影响能源给人类带来的利益,同时也意味着能源的增长受到不便、匮乏和限制。
(2) After decades of constancy or decline in monetary costs--and of relegation of environmental and sociopolitical costs to secondary status-nervy was seen to be getting costlier in all respects.
过去的几十年货币成本保持稳固甚至有所下跌,同时环境成本和社会政治成本也下降到了次要的地位,而能源的花费无论在任何一个领域都越来越昂贵。
(3) It entailed the use of dirty coal as well as clean; undersea oil as well as terrestrial, deep gas as well as shallow; mediocre hydroelectric sites as well as good ones; and deforestation as we1l as sustainable fuelwood harvesting.
急剧增长的能源需求使得人类对能源的使用无所不用其极:不管是抢劫煤炭还是劣质煤炭,见煤就挖;无论是陆上石油还是海底石油,深层气还是浅层气,见油气就采;水电站建设无论是否合宜,见水就上;一边绿化造林以求燃料树木可持续发展,一边却砍树毁林。
(4) Oil and gas will have to come increasingly, for most countries, from deeper in the earth and from imports whose reliability and affordability cannot be guaranteed.
对于大多数国家来说,油气资源越来越多地依赖进口,且不说进口油气资源的可靠性无法得到保障,其对进口国的支付能力也是一个大的考验。
(5) None has very good prospects for delivering large quantities of electricity at costs comparable to those of the cheap coal-fired and hydropower plants of the l960's.
同20世纪60年代成本低廉的燃煤火电站和水利发电站相比,仅仅从成本的角度考虑,利用以上各种资源大规模发电的可能性极少。 展开
1个回答
展开全部
(1)Inadequacy of energy resources or (more often) of the technologies and organizations for harvesting, converting, and distributing those resources是主语
has meant是谓语
insufficient energy benefits是宾语
and hence inconvenience, deprivation and constraints on growth是并列的宾语.
能源资源不足或者(经常是)开采、加工、分配这些资源所需要的技术和组织机构的匮乏,会影响能源给人类带来的利益,同时也意味着能源的增长受到不便、匮乏和限制。
(2) After decades of constancy or decline in monetary costs--and of relegation of environmental and sociopolitical costs to secondary status是 状语
-nervy 应该是 energy 是主语
was seen是谓语
to be getting costlier in all respects是 主语补足语.
.过去的几十年货币成本保持稳固甚至有所下跌,同时环境成本和社会政治成本也下降到了次要的地位,而能源的花费无论在任何一个领域都越来越昂贵。
(3) It是主语
entailed是谓语
the use of dirty coal是 宾语
as well as clean; undersea oil as well as terrestrial, deep gas as well as shallow; mediocre hydroelectric sites as well as good ones; and deforestation as we1l as sustainable fuelwood harvesting是状语 .
急剧增长的能源需求使得人类对能源的使用无所不用其极:不管是抢劫煤炭还是劣质煤炭,见煤就挖;无论是陆上石油还是海底石油,深层气还是浅层气,见油气就采;水电站建设无论是否合宜,见水就上;一边绿化造林以求燃料树木可持续发展,一边却砍树毁林。
(4) Oil and gas是主语
will have to come是谓语
increasingly是状语,
for most countries是状语, from deeper in the earth and from imports 是状语
whose reliability and affordability cannot be guaranteed是定语 修饰 imports.
对于大多数国家来说,油气资源越来越多地依赖进口,且不说进口油气资源的可靠性无法得到保障,其对进口国的支付能力也是一个大的考验。
(5) None 是主语 has是谓语
very good prospects 是宾语 for delivering large quantities of electricity at costs 是状语comparable to those of the cheap coal-fired and hydropower plants of the l960's是形容词短语 作状语 .
同20世纪60年代成本低廉的燃煤火电站和水利发电站相比,仅仅从成本的角度考虑,利用以上各种资源大规模发电的可能性极少。
has meant是谓语
insufficient energy benefits是宾语
and hence inconvenience, deprivation and constraints on growth是并列的宾语.
能源资源不足或者(经常是)开采、加工、分配这些资源所需要的技术和组织机构的匮乏,会影响能源给人类带来的利益,同时也意味着能源的增长受到不便、匮乏和限制。
(2) After decades of constancy or decline in monetary costs--and of relegation of environmental and sociopolitical costs to secondary status是 状语
-nervy 应该是 energy 是主语
was seen是谓语
to be getting costlier in all respects是 主语补足语.
.过去的几十年货币成本保持稳固甚至有所下跌,同时环境成本和社会政治成本也下降到了次要的地位,而能源的花费无论在任何一个领域都越来越昂贵。
(3) It是主语
entailed是谓语
the use of dirty coal是 宾语
as well as clean; undersea oil as well as terrestrial, deep gas as well as shallow; mediocre hydroelectric sites as well as good ones; and deforestation as we1l as sustainable fuelwood harvesting是状语 .
急剧增长的能源需求使得人类对能源的使用无所不用其极:不管是抢劫煤炭还是劣质煤炭,见煤就挖;无论是陆上石油还是海底石油,深层气还是浅层气,见油气就采;水电站建设无论是否合宜,见水就上;一边绿化造林以求燃料树木可持续发展,一边却砍树毁林。
(4) Oil and gas是主语
will have to come是谓语
increasingly是状语,
for most countries是状语, from deeper in the earth and from imports 是状语
whose reliability and affordability cannot be guaranteed是定语 修饰 imports.
对于大多数国家来说,油气资源越来越多地依赖进口,且不说进口油气资源的可靠性无法得到保障,其对进口国的支付能力也是一个大的考验。
(5) None 是主语 has是谓语
very good prospects 是宾语 for delivering large quantities of electricity at costs 是状语comparable to those of the cheap coal-fired and hydropower plants of the l960's是形容词短语 作状语 .
同20世纪60年代成本低廉的燃煤火电站和水利发电站相比,仅仅从成本的角度考虑,利用以上各种资源大规模发电的可能性极少。
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询