请帮忙把一段中文翻译成日文 非常感谢! 10
临近30岁,在中国男人眼里不如刚毕业的大学女生那样青春动人,所以就应为读太多书反而不受男性欢迎,很多家长为了女儿数你嫁出去,不会支持甚至强烈反对自己的女儿在大学之后继续深...
临近30岁,在中国男人眼里不如刚毕业的大学女生那样青春动人,所以就应为读太多书反而不受男性欢迎,很多家长为了女儿数你嫁出去,不会支持甚至强烈反对自己的女儿在大学之后继续深造,中国社会这种女儿一定要嫁出去的思想,不知道影响了多少未婚女性的人生,而很不幸的是,这种思想几乎都是负面的,让中国女性在难能可贵不会受到婚姻直接影响的这些本该轻松愉快的时光也蒙上了一层深深的阴影,而在日本,婚姻对未婚女性有没有影响呢?答案是肯定的,但是且不说这种影响远不如中国强烈,至少并不会让父母因此而改变对女儿的人生轨迹和教育,况且日本女性结婚之后很多人就会选择当家庭主妇,不会在婚后参与到工作,为了给自己和孩子选择一个好的生活环境,选择一个优秀的丈夫是十分必要的,带着这种念头努力读书,进而进入名企来选择优秀的丈夫的人不在少数,而这种在日本被视为理所应当的择偶出发点,在中国居然被男性所批判,认为女孩儿们太势力
只要是手动翻译的都可以 有点急 非常感谢! 展开
只要是手动翻译的都可以 有点急 非常感谢! 展开
展开全部
さんじゅう歳近く、中国では男性の目よりは卒业したばかりの女子学生のように靑春を感动させるので、あまり本を読んでかえって男性受け、多くの亲の数の娘のために売れて、甚だしきに至っては强く反対をサポートしていないが、自分の娘が大学で引き続き勉强して、中国の社会こんな娘は必ず売れるの思想の影响が分からないだけ、未婚女性の人生で、とても不幸なのは、このような思想は、ほとんどが负の、中国の女性は殊胜に直接影响を受けない结婚のこれらの本同気軽な时光もかぶりました1阶の深い影で、日本では、结婚は未婚の女性は影响は?答えは肯定的だが、ともかくこの影响は远く及ばない中国が强く、少なくともは両亲を変え娘への轨迹や教育、まして日本女性は结婚後に多くの人が选択主妇に、二度と结婚仕事に参加し、自分と子供の选択に良い生活环境选べる优れた夫のは非常に必要で、このような考えを持って一生悬命に勉强し、さらに企业に入って优秀な
追问
不要机翻不要机翻!!机翻滚粗好吗
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询