请帮我翻译下面的这些日文,谢谢。日文翻译成中文
2个回答
展开全部
ssm
福冈课长
承蒙关照。我是NDI的则余念立泽。下面记录的是从唐
那里得到的邮件。内容不大理解。
1) 邮件原文
>
>
図面がない番号は362-73672,362-65579と362-72873です
>
>
PL表がない番号は362-62149と362-63145です。孙困
(这个地方他不理解,没必要翻译过来了吧,就是关于少毁唤图纸的编号问题,和少pl表的编号问题)
另一个
2)附加的EXCEL表中
(セル背景:水色)青い色の代表新しいBOMがあって、设计図がありません
(セル背景:ピンク)バラ色の代表设计図があって、新しいBOMがありません
(这个是关于蓝色代表新BOM有,设计图没有。玫瑰色设计图有,新BOM没有的问题。开始他写在括号里的是“单元背景为浅蓝色。”“单元背景为粉色”)
这里。1和2
比较起来。例如邮件原文里的362-62149在EXCEL表没有用浅蓝色或者粉色标出来。
从文章里判断,EXCEL表里的362-62149没有用粉色标出来,没有办法匹配上。
这样的话,邮件原文和EXCEL表匹配不上。
还有,EXCEL表留下了很多没有用的线。到底哪个对应哪个,我也不太知道。这样工作的话,恐怕会遗漏。
如果可以的话,
「(有图纸没有PL表的)
362-*****
�
福冈课长
承蒙关照。我是NDI的则余念立泽。下面记录的是从唐
那里得到的邮件。内容不大理解。
1) 邮件原文
>
>
図面がない番号は362-73672,362-65579と362-72873です
>
>
PL表がない番号は362-62149と362-63145です。孙困
(这个地方他不理解,没必要翻译过来了吧,就是关于少毁唤图纸的编号问题,和少pl表的编号问题)
另一个
2)附加的EXCEL表中
(セル背景:水色)青い色の代表新しいBOMがあって、设计図がありません
(セル背景:ピンク)バラ色の代表设计図があって、新しいBOMがありません
(这个是关于蓝色代表新BOM有,设计图没有。玫瑰色设计图有,新BOM没有的问题。开始他写在括号里的是“单元背景为浅蓝色。”“单元背景为粉色”)
这里。1和2
比较起来。例如邮件原文里的362-62149在EXCEL表没有用浅蓝色或者粉色标出来。
从文章里判断,EXCEL表里的362-62149没有用粉色标出来,没有办法匹配上。
这样的话,邮件原文和EXCEL表匹配不上。
还有,EXCEL表留下了很多没有用的线。到底哪个对应哪个,我也不太知道。这样工作的话,恐怕会遗漏。
如果可以的话,
「(有图纸没有PL表的)
362-*****
�
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询