长难句的翻译技巧
1个回答
展开全部
Now utopia has grown unfashionable,as we have gained a deeper appreciation of the range of threats facing us,from asteroid strike to epidemic flu and to climate change.
词汇:1.grow 渐渐变得
2. unfashionable 过时的
3. deeper 更深的
4.appreciation 认识
5. range 系列
6. threat 威胁
7.asteroid 小行星
8.strike 撞击
9.epidemic 传染性的
10.climate 气候
主干:Now utopia has grown unfashionable
伴随状语从句:as we have gained a deeper appreciation of the range of threats
现在分词短语作后置定语: facing us
介词短语作后置定语:from asteroid strike to epidemic flu and to climate change.
句子解说:句中的 as 从句,理解成原因状粗并语从句,即“因为,我们......”,或伴随状语从句,即“随着我们......”,都是可以的。
参考译文:现在,随着我们更加深刻地认识到自己所面临( facing us)的岩陪迹系列威胁,从小行星撞击地球,到流感,再乱胡到气候变化,这种乌托邦思想已经(has)渐渐变得(grown)过时了。
词汇:1.grow 渐渐变得
2. unfashionable 过时的
3. deeper 更深的
4.appreciation 认识
5. range 系列
6. threat 威胁
7.asteroid 小行星
8.strike 撞击
9.epidemic 传染性的
10.climate 气候
主干:Now utopia has grown unfashionable
伴随状语从句:as we have gained a deeper appreciation of the range of threats
现在分词短语作后置定语: facing us
介词短语作后置定语:from asteroid strike to epidemic flu and to climate change.
句子解说:句中的 as 从句,理解成原因状粗并语从句,即“因为,我们......”,或伴随状语从句,即“随着我们......”,都是可以的。
参考译文:现在,随着我们更加深刻地认识到自己所面临( facing us)的岩陪迹系列威胁,从小行星撞击地球,到流感,再乱胡到气候变化,这种乌托邦思想已经(has)渐渐变得(grown)过时了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询