韩语翻译高手进!!用翻译器翻译的直接闪
乙方将为正常使用本协议项下的设备而形成专利技术(包括管理诀窍或技术诀窍)及相关的管理人员,技术人员一并交付给甲方。第5条陈述保证承诺甲方的陈述,保证与承诺1.甲方系依据中...
乙方将为正常使用本协议项下的设备而形成专利技术(包括管理诀窍或技术诀窍)及相关的管理人员,技术人员一并交付给甲方。
第5条 陈述保证承诺
甲方的陈述,保证与承诺
1.甲方系依据中华人民共和国现行有效存续的公司:
2.甲方具有受让设备转让的权利能力和行为能力:
3.甲方受让乙方的设备,已按公司章程规定召开股东会并作出同意受让决议:
4.甲方对乙方转让的设备作了充分了解,并同意在改状况下受让:
5.甲方保证有能力支付全部转让价款,并执行本协议规定的甲方义务。
6.甲方保证受让乙方设备后用于生产经营,由其自行承担。
7.甲方保证未经乙方同意,不得以乙方名义从事任何活动。
乙方的陈述,保证与承诺
1.方系依据中华人民共和国和国现行有效法律成立并有效存续的公司:
2。乙方具有转让车陂的权利能力和行为能力
3.乙方保证对所转让的资产状况(包括设备的外观,性能,操作及维修方法,重大瑕疵等)向甲方作充分的陈述,说明,没有其他保留: 展开
第5条 陈述保证承诺
甲方的陈述,保证与承诺
1.甲方系依据中华人民共和国现行有效存续的公司:
2.甲方具有受让设备转让的权利能力和行为能力:
3.甲方受让乙方的设备,已按公司章程规定召开股东会并作出同意受让决议:
4.甲方对乙方转让的设备作了充分了解,并同意在改状况下受让:
5.甲方保证有能力支付全部转让价款,并执行本协议规定的甲方义务。
6.甲方保证受让乙方设备后用于生产经营,由其自行承担。
7.甲方保证未经乙方同意,不得以乙方名义从事任何活动。
乙方的陈述,保证与承诺
1.方系依据中华人民共和国和国现行有效法律成立并有效存续的公司:
2。乙方具有转让车陂的权利能力和行为能力
3.乙方保证对所转让的资产状况(包括设备的外观,性能,操作及维修方法,重大瑕疵等)向甲方作充分的陈述,说明,没有其他保留: 展开
3个回答
展开全部
乙方将为正常使用本协议项下的设备而形成专利技术(包括管理诀窍或技术诀窍)及相关的管理人员,技术人员一并交付给甲方。
乙측은 정상적 사용을 위하여 본 협의 조항의 설비와 형성한 특허기술(관리요령 혹은 기술요령을 포함한다.) 및 관련된 관리인원, 기술인원을 함께 甲측에 교부한다.
第5条 陈述保证承诺
제5조 진술보증승락
甲方的陈述,保证与承诺
甲측의 진술, 보증 및 승락
1.甲方系依据中华人民共和国现行有效存续的公司:
1. 甲측은 중화인민공화국의 현행 법률에 근거하여 유효하게 존속하는 회사이다.
2.甲方具有受让设备转让的权利能力和行为能力:
2. 甲측은 양수 설비를 (재)양도할 권리능력과 행위능력을 갖는다.
3.甲方受让乙方的设备,已按公司章程规定召开股东会并作出同意受让决议:
3. 甲측은 乙측으로부터 양도받은 설비, 이미 사칙규정에 따라 주주회의를 개최하여 양수결의 동의를 받았다.
4.甲方对乙方转让的设备作了充分了解,并同意在改状况下受让:
4. 甲측은 乙측이 양도한 설비에 대하여 충분한 이해를 하고, 아울러 상황이 바뀌는 하에서 양수하는 것에 동의한다.
5.甲方保证有能力支付全部转让价款,并执行本协议规定的甲方义务。
5. 甲측은 양도금 전액을 지불할 능력이 있고, 아울러 본 협의에서 규정한 甲측의 의무를 집행함을 보증한다.
6.甲方保证受让乙方设备后用于生产经营,由其自行承担。
6. 甲측은 乙측으로부터 양도받은 설비를 이후 생산경영에 사용하고, 자체적으로 책임지는 것을 보증한다.
7.甲方保证未经乙方同意,不得以乙方名义从事任何活动。
7. 甲측은 乙측의 동의를 거치지 않고서는 乙측 명의로 어떠한 활동에도 종사하지 아니할 것을 보증한다.
乙方的陈述,保证与承诺
乙측의 진술, 보증 및 승락
1.方系依据中华人民共和国和国现行有效法律成立并有效存续的公司:
1. 乙측은 중화인민공화국의 현행 법률에 근거하여 유효하게 존속하는 회사이다.
2。乙方具有转让车陂的权利能力和行为能力
2. 乙측은 차피(车陂)를 양도할 권리능력과 행위능력을 갖는다.
3.乙方保证对所转让的资产状况(包括设备的外观,性能,操作及维修方法,重
大瑕疵等)向甲方作充分的陈述,说明,没有其他保留:
3. 乙측은 양도한 자산상황(설비의 외관, 성능, 조작 및 유지보수방법, 중대하자 등을 포함한다.)에 대하여 甲측에 대하여 충분한 진술, 설명을 하고, 기타 유보한 것이 없음을 보증한다.
乙측은 정상적 사용을 위하여 본 협의 조항의 설비와 형성한 특허기술(관리요령 혹은 기술요령을 포함한다.) 및 관련된 관리인원, 기술인원을 함께 甲측에 교부한다.
第5条 陈述保证承诺
제5조 진술보증승락
甲方的陈述,保证与承诺
甲측의 진술, 보증 및 승락
1.甲方系依据中华人民共和国现行有效存续的公司:
1. 甲측은 중화인민공화국의 현행 법률에 근거하여 유효하게 존속하는 회사이다.
2.甲方具有受让设备转让的权利能力和行为能力:
2. 甲측은 양수 설비를 (재)양도할 권리능력과 행위능력을 갖는다.
3.甲方受让乙方的设备,已按公司章程规定召开股东会并作出同意受让决议:
3. 甲측은 乙측으로부터 양도받은 설비, 이미 사칙규정에 따라 주주회의를 개최하여 양수결의 동의를 받았다.
4.甲方对乙方转让的设备作了充分了解,并同意在改状况下受让:
4. 甲측은 乙측이 양도한 설비에 대하여 충분한 이해를 하고, 아울러 상황이 바뀌는 하에서 양수하는 것에 동의한다.
5.甲方保证有能力支付全部转让价款,并执行本协议规定的甲方义务。
5. 甲측은 양도금 전액을 지불할 능력이 있고, 아울러 본 협의에서 규정한 甲측의 의무를 집행함을 보증한다.
6.甲方保证受让乙方设备后用于生产经营,由其自行承担。
6. 甲측은 乙측으로부터 양도받은 설비를 이후 생산경영에 사용하고, 자체적으로 책임지는 것을 보증한다.
7.甲方保证未经乙方同意,不得以乙方名义从事任何活动。
7. 甲측은 乙측의 동의를 거치지 않고서는 乙측 명의로 어떠한 활동에도 종사하지 아니할 것을 보증한다.
乙方的陈述,保证与承诺
乙측의 진술, 보증 및 승락
1.方系依据中华人民共和国和国现行有效法律成立并有效存续的公司:
1. 乙측은 중화인민공화국의 현행 법률에 근거하여 유효하게 존속하는 회사이다.
2。乙方具有转让车陂的权利能力和行为能力
2. 乙측은 차피(车陂)를 양도할 권리능력과 행위능력을 갖는다.
3.乙方保证对所转让的资产状况(包括设备的外观,性能,操作及维修方法,重
大瑕疵等)向甲方作充分的陈述,说明,没有其他保留:
3. 乙측은 양도한 자산상황(설비의 외관, 성능, 조작 및 유지보수방법, 중대하자 등을 포함한다.)에 대하여 甲측에 대하여 충분한 진술, 설명을 하고, 기타 유보한 것이 없음을 보증한다.
展开全部
통역해야 하는 문장을 주셔야죠
아님 제 메일로 보내주실래요?
jyf0423@hotmail.com
대신에 꼭 제것을 채용해주셔야 합니다.
아님 제 메일로 보내주실래요?
jyf0423@hotmail.com
대신에 꼭 제것을 채용해주셔야 합니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
麻烦把需要翻译的内容贴出来思密达.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询