请翻译一下日文···

[なんでしょうねちょっと重たそうですけど···このハンドウィンチは电线を运んでいたものだと思いますわ][うやらハンドウィンチのようじゃなそれからこの电线はおそらく石炭を运... [なんでしょうね ちょっと重たそうですけど··· このハンドウィンチは电线を 运んでいたものだと思いますわ]
[うやらハンドウィンチのようじゃな それからこの电线は おそらく石炭を运ぶのに使ったんじゃろう]
[わぁ ハンドウィンチよ! 助かるぅ! それからこの电线は たぶん石炭を运んでいたものだわ]
展开
 我来答
纯洁小歪俔設
2014-08-22 · 超过69用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:127
采纳率:50%
帮助的人:118万
展开全部
晓之车(日文名:晓の车)是日本动画机动战士高达SEED在2003年播放时在节目中添加的插曲之一
kaze sasou kokageni futsu sade nai deru
mimo shina mo watashi o watashi ga mide yita
yuku hito no shidabe o kana deru gita-ra
homu hito no nage kini hoshiwa ochide
yuka nayide do n nani saka n demo
ore n chi no hana bira shitsu kani yureru dake
yawara kana kido ini noko sareta
teno hirano kioku haruga
doko shideno sayonara tsuma biku
yasa shiyi deni sugaru kodomono kokoro o
moe sakaru kurumawa kuriwa i susumu
yuku hito no nagakio kana dete gita-ra
muneno yito hagashiku taki nara shite
kanashimini some rana i shiro sade
ore n chi no hana bira yoredeta natsuno kageni
yawara kana yidari o nakushi demo
atokuso mede sana haruga koede yuku
sayonara no ritsumu
omo i de o yakitsuku shite susumu daichi ni
natsu gashiku memuyite yukumono ga aruno
yaga tsuki no kurude o mimoku-te
ore n chi no hana bira yorederu yimamo dokoga
yitsuga mida yasura gana yowakeo
mo u yichide teni suru mada
kisa nayide tomo shibi
kuruma wa mawaru yo
俯卧在随风起舞的树荫下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为失去的人而弹奏
流星因不归之人而陨落
不要离我而去
即使是这样恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳,
遗留在稚嫩脸庞上的手掌中的记忆,
已渐远去。
指尖弹奏出别离的旋律
依靠在你温柔翅膀上的儿童之心
被呼啸的车轮无情的抛开
吉他弹奏出逝人的叹息
拨弄着心弦无法平静,
在未被悲伤沾染的洁白上映出了摇曳着橙色花瓣的夏日之影
即使脸庞不再稚嫩,
也能跨越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律
在回忆燃烧殆尽的大地上,
怀念的嫩芽正在破土而出
目送拂晓的列车
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
在已迎接过无数次的黎明再次来到之前
不要熄灭手中的灯火
车轮,旋转吧
宴会上的蟑螂
2014-08-22 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:41.3万
展开全部
什么东西好重……这个绞盘是用来运送电线的。
这不是绞盘麽。以后也可以弄来运送煤炭。
哇!是绞盘!终于帮的上忙了!以后应该可以用来运送煤炭。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小猪G呼噜
2015-11-09 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5668
采纳率:88%
帮助的人:342万
展开全部
[なんでしょうね ちょっと重たそうですけど··· このハンドウィンチは电线を 运んでいたものだと思いますわ]
[うやらハンドウィンチのようじゃな それからこの电线は おそらく石炭を运ぶのに使ったんじゃろう]
[わぁ ハンドウィンチよ! 助かるぅ! それからこの电线は たぶん石炭を运んでいたものだわ]
中文对照如下:
什么东西好重……这个绞盘是用来运送电线的。
这不是绞盘麽。以后也可以弄来运送煤炭。
哇!是绞盘!终于帮的上忙了!以后应该可以用来运送煤炭。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
观图忆古
2015-10-31 · TA获得超过1091个赞
知道答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:30.7万
展开全部
[呢有点重た那样,不过···这个手起重机是电线为运住的东西啊]。
干手起重机的[吧这样的然后这电线恐怕是煤炭运排队使用了吧]。
[哇手起重机!助かるぅ!另外,这电线大概煤炭运玩啊]。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式