请教老师一个英语句子翻译的问题。

Thebestthinkers,inventors,andinnovatorsarethewaythattheyare。其中"aretheway"如何理解?“arethe... The best thinkers, inventors, and innovators are the way that they are。
其中"are the way" 如何理解?“ are the way that they are”又该如何理解?“ are the way that they are”是俗语吗,类似于“I am what i am"
展开
 我来答
好学网专家
2014-12-18 · TA获得超过208个赞
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:51.4万
展开全部
您的理解基本是正确的,整个句子的译文是“一流的思考者、投资人和创新者都有自己独特的行为处事方式。”
这里面的“are the way that they are”表示的是“通过行为就能辨别出是他们”的意思,所以翻译成“独特的”比较合适。其实和“I am what I am!”比较类似!
心仪物语
高粉答主

2014-12-18 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:4万
采纳率:79%
帮助的人:7018万
展开全部
划分句子成分可以帮助解决你的问题:

【The best thinkers,inventors and inovators 主语】【are 谓语】【the way宾语,定语从句先行词】【 that they are 定语从句】.

句子理解关键:
the way that sb is/are :活得很本真;活得很具有个性
句子整体翻译:
最优秀的思想家、发明家和改革家都活得极具个性/都活出了他们的特色。

你的理解是对的。

祝你开心如意!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
正达美
高粉答主

推荐于2016-04-11 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:78%
帮助的人:7703万
展开全部
我认为 are 是不及物动词=exsit
后面the way that they are是 方式状语 修饰are

意思类似“I am what i am"但结构不一样

字面意思是 最好的思想家,发明家和创新者都以自己存在的方式而存在。

凡是认为是主系表结构或主谓宾结构的 都是扯淡
因为
1名词作表语 是要和 主语划等号的 所以逻辑不通
2be动词 不可能是及物动词 所以不能把后面的名词当宾语
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
大平号传播正能量
2014-12-18
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2516
展开全部
应该理解为在于他们走的什么人生经历
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
fslinhaijsj
2014-12-18 · TA获得超过142个赞
知道小有建树答主
回答量:490
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
are the way 可以理解为方式
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式