关于日语CATTI三级笔译的问题,我是日语专业的,跪求已经工作的前辈给些建议!
还有现在考N1的特别多,觉得专业生都没什么优势了。。。。 展开
日语的翻译等级考试一年只有一次,在毕业前要抓住机会,毕竟难度不是特别的大,认真准备还是有希望的。
日语口笔译考试每年只有一次,考试时间在五月份。考试难度从三级开始层层递增,通过率也越来越低,但是作为选拔全国翻译人才的专业考试,每年依然吸引了大批考生。要想顺利通过考试,不仅要掌握合理复习方法,还要选择好的备考资料。
就此,推荐一些CATTI日语考试的备考书籍:
1、《日语笔译实务》、《日语笔译综合能力》
难度级别:中级
推荐理由:此教材同样是由外文出版社出版,是口译系列的配套教程,分为笔译实务、笔译综合能力、还有笔译全真模拟及解析。里面附有大量的翻译练习及译文,是考试必看参考书目。
2、《日汉翻译教程》
难度级别:初中级
推荐理由:此教材由高宁老师主编,是日译汉基础教程。里面详细介绍了翻译理论、词汇翻译、以及词义把握、段落翻译的技巧,是让翻译走向专业必看的书目!
3、《汉译日精选汇编》
难度级别:中级
推荐理由:该书共选了130篇短文,难度在CATTI《笔译实务》二级、三级科目的水平,内容覆盖时政、国情、中日关系、经贸、社会、文化等方面,都是从《人民中国》中精选出来的,每篇短文都有翻译提示,帮助大家提高翻译水平。
日语的翻译等级考试一年只有一次,在毕业前要抓住机会,毕竟难度不是特别的大,认真准备还是有希望的。
日语口笔译考试每年只有一次,考试时间在五月份。考试难度从三级开始层层递增,通过率也越来越低,但是作为选拔全国翻译人才的专业考试,每年依然吸引了大批考生。要想顺利通过考试,不仅要掌握合理复习方法,还要选择好的备考资料。
就此,推荐一些CATTI日语考试的备考书籍:
1、《日语笔译实务》、《日语笔译综合能力》
难度级别:中级
推荐理由:此教材同样是由外文出版社出版,是口译系列的配套教程,分为笔译实务、笔译综合能力、还有笔译全真模拟及解析。里面附有大量的翻译练习及译文,是考试必看参考书目。
2、《日汉翻译教程》
难度级别:初中级
推荐理由:此教材由高宁老师主编,是日译汉基础教程。里面详细介绍了翻译理论、词汇翻译、以及词义把握、段落翻译的技巧,是让翻译走向专业必看的书目!
3、《汉译日精选汇编》
难度级别:中级
推荐理由:该书共选了130篇短文,难度在CATTI《笔译实务》二级、三级科目的水平,内容覆盖时政、国情、中日关系、经贸、社会、文化等方面,都是从《人民中国》中精选出来的,每篇短文都有翻译提示,帮助大家提高翻译水平。
笔译不是只有书面翻译的吗?
也觉得你可以找找历年的真题看看,就知道是个什么难度了。CATTI考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的,经常会有人通过了综合能力,但是笔译实务没有通过的。对翻译水平还是有一定要求的。
sorry,我看错了
2015-02-05