よく闻き取れるようになるために、日本语の放送を闻きていますに?
よく闻き取れるようになるために、日本语の放送を闻きています这里为什么不用ようにする这句话表示为了能听懂日语,去干什么,不就是认得主观意志吗?...
よく闻き取れるようになるために、日本语の放送を闻きています 这里为什么不用ようにする这句话表示为了能听懂日语,去干什么,不就是认得主观意志吗?
展开
1个回答
展开全部
其实这句话,这样就可以了:よく闻き取れるように 日本语の放送を聴いています。(意为:为了能很好地听懂,我一直在听日语广播),一般不需要你这样很复杂的。
如用"---ようになる" 是表示原来不会的变得会了,如:子供は歩けるようになった。(小孩变得会走路了)
而”---ようにする” 这个句式用于“努力地去作前项行为或行动”是表示“实现前项行为的决心或意志”的。如:明日から、朝早く起きるようにします。(明天起我决心早起)/
明日から タバコをやめるようにする。(明天起我打算戒烟)
因而你所举的那句显然是不适合这个句型的,你是表达为了实行某个目的或结果,而“ようにする”是表示”决心去作某个行为”。
日语句型的使用主要是看这个句式或句型适用于什么场合的,是表示何种思想的。用了它是起什么作用的等,而不是光靠”中文译词”来理解或者如你那样用“主观意志”这样抽象不着边际的思路来诠释的。
如用"---ようになる" 是表示原来不会的变得会了,如:子供は歩けるようになった。(小孩变得会走路了)
而”---ようにする” 这个句式用于“努力地去作前项行为或行动”是表示“实现前项行为的决心或意志”的。如:明日から、朝早く起きるようにします。(明天起我决心早起)/
明日から タバコをやめるようにする。(明天起我打算戒烟)
因而你所举的那句显然是不适合这个句型的,你是表达为了实行某个目的或结果,而“ようにする”是表示”决心去作某个行为”。
日语句型的使用主要是看这个句式或句型适用于什么场合的,是表示何种思想的。用了它是起什么作用的等,而不是光靠”中文译词”来理解或者如你那样用“主观意志”这样抽象不着边际的思路来诠释的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询