英语翻译问题

英语翻译问题Actually,asidefromabnormallylazypeople,therewouldbeveryfewwhowouldnotwanttoearn... 英语翻译问题Actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum.
【译文】而事实上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,也没有人愿意饱食终日,无所用心。
我想问:who would not want to earn more than the minimum.这一从句,为什么不翻译成:很少有人不想挣得比最低收入还多?
上面的译文:,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱。“愿意挣只相当于最低生活维持费的”这是怎么翻译出来的呢?
展开
 我来答
rushiyuanfang
2018-09-11 · TA获得超过4389个赞
知道大有可为答主
回答量:3462
采纳率:76%
帮助的人:428万
展开全部
翻译成“很少有人不想挣得比最低收入还多”非常拗口,这一句话里又有否定、又有肯定、又有比较级,有些绕。 要适当变通一下,使句子通顺些。翻译讲究信、达、雅,在保证基本意思的基础上还要考虑雅致、通顺。
上面的译文:几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,就是把比较级、把多余的否定去掉了。
但我还是觉得那翻译有点啰嗦,我会这么翻译:几乎没人愿意挣最低的工资。
minimum
英 [ˈmɪnɪməm] 美 [ˈmɪnəməm]
n. 最低限度; 最小量; 最低消费; [数]极小值;

adj. 最低的; 最小的; 最少的;
更多追问追答
追问
我感觉这个弯绕得有点大…我现在还不是很能接受
追答
没有绕啊,我的翻译就那几个字,字数少多了。very few would not want to earn more than the minimum直直地翻译是:几乎没人不想挣比最低工资更多的钱。否定的否定等于肯定,也就是:所有人都想挣的钱比最低工资多一点/没人愿意挣最低工资。
1221yeah
2018-09-11 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:64%
帮助的人:1384万
展开全部
Actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum.
这个句子里有一个英语的结构 “not more than 不超过, 只相当于”。
所以就翻译为:
而事实上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣 只相当于 最低生活维持费的钱。
更多追问追答
追问
那这个not more than 在这个句子里不成立吧
追答

在这个句子里 

not ......more than 就是 关键。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ec13b2e
2020-07-22 · TA获得超过934个赞
知道答主
回答量:235
采纳率:0%
帮助的人:24.9万
展开全部
美剧看多点就能理解的,few+not 双重否定,相当于we all want to earn more than the minimum except that u r lazy people.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2018-09-11
展开全部
healthy 是形容词,health 是名词,如果用healthy 意思就变了,变为这个问题是健康的,但health problem 是健康问题(关于健康的问题),与问题本身无关,相当于一个名词组合
追问
您回答错地方了吧…
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2020-04-07
展开全部
123234455667
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式