怎么分析下面这句话中“in her sudden discovery”中的“in”的用法?为什么“in”也能表示“因为”?

Intheliftherthoughtswereonlunchandagoodrest;她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。butwhenshegotoutather... In the lift her thoughts were on lunch and a good rest;
她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。
but when she got out at her own floor, both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.
但她到了自己的楼层走出电梯后,就把这两件事忘了个干净,因为她突然发现她家的大门开着。
——《新概念英语》
为什么不用词意更合适的“for”?
展开
 我来答
greenolive
高粉答主

2020-05-07 · 高中英语教师、教育优质答主
greenolive
采纳数:376 获赞数:7858

向TA提问 私信TA
展开全部

您好!

在该句中in可以翻译为:因为,但实际上,它是连接时间的介词,意思是:就在…的时候。所以,in her sudden 意思是:就在她发现…的时候。类似的例句还有:

谢谢!希望能帮到你!

追问
您好,为什么不能是短语be forgotten in这种用法呢?
RenDy0115
2020-05-07 · TA获得超过5.7万个赞
知道顶级答主
回答量:3万
采纳率:83%
帮助的人:2亿
展开全部
为什么用for?
句子没有明显的因果关系所以不用for, 或者别的像as, because表示原因的词。
这个in呢更多的表示时间上的关系,一看到。。。。就。。。

至于你那个原文的译文,我只能说是为了更符合中文的表述才翻译成“因为”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式