外国人的名字翻译成中文,前边是名字还是姓?

 我来答
居家米虫
推荐于2016-12-01
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
如果是按照原来英文的顺序翻译,就是前面是名,最后是姓。如Harry James Potter,中文翻译是哈利·詹姆斯·波特,“哈利”是一般汉语意义上的名(first name),“詹姆斯”为中间名(middle name),“波特”为姓(family name)
zzzhonglihu
2011-01-11
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前面的名,后面的才是姓。然后女方嫁过来了就跟着男方的姓!!!
呵呵 ,就是这样的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
huangyangqi
2011-01-11 · TA获得超过355个赞
知道答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前面是名字 和我们中国相反
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式