英语句子翻译,汉译英。

1.WeflushedacoveyofquailunderahighclaybankwithoverhangingbrushandIkilledtwoastheywent... 1.We flushed a covey of quail under a high clay bank with overhanging brush and I killed two as they went out of sight over the top of the bank. Some of the covey lit in trees, but most of them scattered into brush piles and it was necessary to jump on the ice-coated mounds of brush several times before they would flush. Coming out while you were poised unsteadily on the icy, springy brush they made difficult shooting and I killed two, missed five, and started back pleased to have found a covey close to the house and happy there were so many left to find on another day.
2.I have thought of going to work, but I am unwilling to admit that I do not know how to use my freedom and have to embrace the flunkydom of a job because I have no resources - in a word, no character. I made an attempt to enlist in the Navy last time I was reclassified, but induction, it seems, is the only channel for aliens. There is nothing to do but wait, or dangle, and grow more and more dispirited. It is perfectly clear to me that I am deteriorating, storing bitterness and spite which eat like acids at my endowment of generosity and good will. But the seven month''s delay is only one of the sources of my harassment.
3.I am painfully aware that academic leaders have themselves too often resorted to strictly economic appeals for support because these seemed easier to explain and justify than the less tangible purposes of learning. We have too often promised more than we could deliver on investments in research, and so have invited disappointed expectations and some disillusion with what education can offer in exchange for its considerable cost. But neither education nor society in general will benefit from a continuing rebuff for these sins.
我发现总有那么一些无聊的人。我之所以发贴提问,是想与专业人士有机会能够交流一下(我在自学英语,没老师可问)。感谢认真发贴的人,鄙视无聊的人。
展开
keirakk
2011-01-12 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:244
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
对某些用机器翻译的同学不做评论。这几段都是挺老的英语啊,翻译起来挺有趣的。

1.我们把一群鹌鹑从长满灌木丛的高高的河岸底下赶了出来,两只鹌鹑在就要跑到河岸上面消失不见的时候被我打死了。有几群藏在树丛中,但是他们大多数都分散在了灌木丛里。他们要是想跑,必须先从长满灌木的结冰的小土丘跳过几次。你还没有在结冰的灌木上站稳,他们就跑出来了,这让射击变得很困难。我杀掉了两只,打偏了五只,然后很高兴的发现房子附近还有一群。真高兴明天还能有这么多可以用来打猎。

2.我想过出去工作,但是我不愿意承认我不知道如何放弃我的自由,变成一个奴才,因为我不够机灵。一句话,没有地位。上次被调遣的时候,我试图加入海军,但是入伍看来只是为外乡人才准备的。我只能浑浑噩噩地等着,越来越沮丧。我很明白我的情况在恶化。虽然我很慷慨,一切都往好处想,但是我品尝着生活的苦难和酸涩。但是这次7个月的延迟相对于我的困扰只是九牛一毛。

3. 我很痛苦的发现,学术泰斗们经常(把没有达到预期研究结果)怪罪于有限的经济支持,因为与玄乎的研究目的相比,这是个更好辩护自己的托辞。我们在申请研究资金的时候经常夸大其词,结果就是更多的失望,以及对于花费了大量资金的教育只能换回不多的价值产生的错觉。但是教育甚至整个社会都不会从拒绝这些罪过中得到好处。

都是自己翻译的,可能个别地方不太通顺,不过不影响理解,希望对你有帮助~
andychewbj
2011-01-19 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:90%
帮助的人:1.2亿
展开全部
1.We flushed a covey of quail under a high clay bank with overhanging brush and I killed two as they went out of sight over the top of the bank. Some of the covey lit in trees, but most of them scattered into brush piles and it was necessary to jump on the ice-coated mounds of brush several times before they would flush. Coming out while you were poised unsteadily on the icy, springy brush they made difficult shooting and I killed two, missed five, and started back pleased to have found a covey close to the house and happy there were so many left to find on another day.
一群藏在长满倒垂灌木的土堤底下的鹌鹑被我们催赶了出来,当它们从土堤上面逃之夭夭之际,我成功射下两只。它们有些是藏在树上,但更多的是分散在灌木丛中;而且必须要多次跳上布满一层冰的灌木堆上面,才能将它们催赶出来。当它们跑出来时,你站在冰冷而弹性十足的灌木上面摇晃不定,射击起来困难重重,我只打中两只,射偏了五只。返回时很欣慰地发现离家不远处还有一群鹌鹑,真高兴还有这么多等着我改天去猎取。

2.I have thought of going to work, but I am unwilling to admit that I do not know how to use my freedom and have to embrace the flunkydom of a job because I have no resources - in a word, no character. I made an attempt to enlist in the Navy last time I was reclassified, but induction, it seems, is the only channel for aliens. There is nothing to do but wait, or dangle, and grow more and more dispirited. It is perfectly clear to me that I am deteriorating, storing bitterness and spite which eat like acids at my endowment of generosity and good will. But the seven month''s delay is only one of the sources of my harassment.
我曾想要去工作,但我不愿承认自己不懂如何利用自由,也不愿认可自己必须成为工作的仆从是因为自己没有资源-简言之,没有特点。上次征募时我试图参加海军,然而入伍似乎只是外星人的渠道。终日无所事事地等待或悬挂着,精神日益沮丧消极。我很清楚自己正每况愈下;我慷慨与友善的性格正被累积的辛酸及怨恨日渐侵蚀。不过,这七个月的延误只是我饱受折磨的来源之一罢了。

3.I am painfully aware that academic leaders have themselves too often resorted to strictly economic appeals for support because these seemed easier to explain and justify than the less tangible purposes of learning. We have too often promised more than we could deliver on investments in research, and so have invited disappointed expectations and some disillusion with what education can offer in exchange for its considerable cost. But neither education nor society in general will benefit from a continuing rebuff for these sins.
我很强烈地意识到,学术界的领导人往往诉诸于恳求仅限于经济方面的支持,因为这要比不切实际的学术目的更容易解释与证明。我们往往在申请研究资金时给予过多无法实现的承诺,造成对预期的失望,而且对耗费大量资金后的教育能够作何贡献也不再抱有幻想。持续地谴责这些过错对于教育或整个社会也没有好处。

【英语牛人团】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友7c0eca3
2011-01-16 · TA获得超过1998个赞
知道小有建树答主
回答量:401
采纳率:0%
帮助的人:602万
展开全部
1、我们从一群鹌鹑在高高的土西子湖一起刷和我银行杀害了两名,因为他们消失不见了的上方银行。点燃的灌木丛里在树上,但是他们中的大多数刷桩与分散是非常必要的,跳上乐队的电线刷上几次之前,他们会冲水了。出来的时候不准备在结冰的、有弹性刷射击他们打得很困难,我打到了两只、么多的快乐左看到新的一天。
2、我没有想到要上班,但我不愿意承认我不知道如何使用我的自由,也拥抱flunkydom工作因为我没有的资源——总之,没有个性。我尝试去参加海军上次重新分类,但感应,似乎是唯一的通道的外星人。没别的,只有等,或从树上倒吊,变得越来越懊丧。这是完全清楚我,我恶化的情况下,尽管存储的苦楚,吃的酸,在我赋予慷慨和良好的意愿。但7个月的延迟来源只是其中的一个我的骚扰。
3、我痛苦地意识到有自己的学术带头人,常常采取了严格的经济呼吁支持因为这些似乎更容易地解释和辩护比那些较有形的目的的学习。我们吃得比我们更经常承诺投资将可能提供的研究,所以邀请失望的期盼,甚至有些向与教育可以提供,以换取其需要付出相当可观的费用。但没有教育,也不是社会大众继续开始将会受益于这些罪。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sun1988711
2011-01-12
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:27万
展开全部
1、我们从一群鹌鹑在高高的土西子湖一起刷和我银行杀害了两名,因为他们消失不见了的上方银行。点燃的灌木丛里在树上,但是他们中的大多数刷桩与分散是非常必要的,跳上乐队的电线刷上几次之前,他们会冲水了。出来的时候不准备在结冰的、有弹性刷射击他们打得很困难,我打到了两只、跑了五只,回来高兴已经找到了接近这所房子和灌木丛里有这么多的快乐左看到新的一天。
2、我没有想到要上班,但我不愿意承认我不知道如何使用我的自由,也拥抱flunkydom工作因为我没有的资源——总之,没有个性。我尝试去参加海军上次重新分类,但感应,似乎是唯一的通道的外星人。没别的,只有等,或从树上倒吊,变得越来越懊丧。这是完全清楚我,我恶化的情况下,尽管存储的苦楚,吃的酸,在我赋予慷慨和良好的意愿。但7个月的延迟来源只是其中的一个我的骚扰。
3、我痛苦地意识到有自己的学术带头人,常常采取了严格的经济呼吁支持因为这些似乎更容易地解释和辩护比那些较有形的目的的学习。我们吃得比我们更经常承诺投资将可能提供的研究,所以邀请失望的期盼,甚至有些向与教育可以提供,以换取其需要付出相当可观的费用。但没有教育,也不是社会大众继续开始将会受益于这些罪。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gulaoyes
2011-01-15 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:8526
采纳率:0%
帮助的人:3475万
展开全部
为楼上这位5级的keirakk鼓掌!

我仔细读了他/她的译文,觉得自己无法再超越啦。

120 悬赏分给的恰当,keirakk 亦得之无愧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式