日语“词汇空缺”怎么说? 要写毕业论文,不知道这个“词汇空缺”有没有专门的日语说法
我想知道权威一点的答案,最好是有出处有依据的,而不是大家自己翻译的。。。。谢谢了,真的特别着急...
我想知道权威一点的答案,最好是有出处有依据的,而不是大家自己翻译的。。。。
谢谢了,真的特别着急 展开
谢谢了,真的特别着急 展开
9个回答
展开全部
参考过很多翻译的书 ,也问过日本人,好像日本没有 “词汇空缺”这种说法。有 语汇の欠落 这种说法 可能比教接近。。综合翻译教材里的一些处理方法。。可以有几种 1如果你是说给这方面的专家的 那直接用英语vocabulary vacancy 看论文的人不管是谁自然就懂 .
2
要是是写给外行看的话。。那只能先就字面直译下如:vocabulary vacancy ---ボキャブラリーベーカンシー,然后在后面直接解释这个词的意思,这样看得人也会明白。PS当然要是问日本的语言专家的话 或许知道 “词汇空缺”的正式说法吧。。像楼上的ボキャブラリーギャップ 和 语汇ギャップ 在谷歌里输入的话 也是有一些对应的,不过 地不地道就不好说 ,就像“词汇空缺”本身的意思一样。。或许日本真的没有完全对应的说法。。只能去解释这个词的意思
2
要是是写给外行看的话。。那只能先就字面直译下如:vocabulary vacancy ---ボキャブラリーベーカンシー,然后在后面直接解释这个词的意思,这样看得人也会明白。PS当然要是问日本的语言专家的话 或许知道 “词汇空缺”的正式说法吧。。像楼上的ボキャブラリーギャップ 和 语汇ギャップ 在谷歌里输入的话 也是有一些对应的,不过 地不地道就不好说 ,就像“词汇空缺”本身的意思一样。。或许日本真的没有完全对应的说法。。只能去解释这个词的意思
参考资料: 以上供参考//本来是输入ごい的。。百度自动转化为 词汇 了- -
展开全部
ボキャブラリーギャップ かな それとも 语汇ギャップかな。。 ネイティブっぽい言い方であるかどうか当分なかなか言えませんね。。まあ一応ご参考まで。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
もじ欠け 。。。。 もしくは
语欠け
もじ不足
语不足
语欠け
もじ不足
语不足
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
语汇の欠陥。
语汇(ごい)。
の=助词。
欠陥(けっかん)
语汇(ごい)。
の=助词。
欠陥(けっかん)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询