日本语:てしまえ てたまえ 有什么区别?

 我来答
未名天日语教育
推荐于2018-03-07 · 超过55用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:252
采纳率:68%
帮助的人:25万
展开全部
しまえ和たまえ都是命令语气,前者就是しまう,后者是たまう
「~てしまう」一般会表示为「动词+てしまう」,也多使用「~てしまった」这种形式
1,完成 仕事をしまう
2,结束 店をしまって国にかえる。
3,接动词的て形,此动作完成。食べてしまった
4,惯用形。しまった(糟了)
前面加て型
てしまう的用法一般都是前面加て,这个词有2个意思,
1表示“都,完”比如:都说了,言ってしまった。
2表示遗憾,例如:失败了 ,失败してしまった。

たまう的命令形。
日语:....てください/…なさい/…てくれ
对象:一般由成年男子使用,常用于命令部下或下辈。
有是不客气的说法,只能对身份比自己低的人,或者对方很不着调的情况下使用
百度网友958c515
2011-01-14 · TA获得超过324个赞
知道小有建树答主
回答量:254
采纳率:0%
帮助的人:90.6万
展开全部
现在的日语都胡教,书也是胡编,应试教育的恶果,为什么前面非要加个て呢?太不正宗了

しまえ和たまえ都是命令语气,前者就是しまう,后者是たまう,用在て后面做补助动词,意思是完成某动作和给我做什么动作,后者是不客气的说法,只能对身份比自己低的人,或者对方很不着调的情况下使用
死んてしまえ(死去吧)
死んてたまえ(给我去死)
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
大阪文化国际校
2011-01-14 · TA获得超过184个赞
知道答主
回答量:150
采纳率:100%
帮助的人:171万
展开全部
たまえ有点古文的味道,开玩笑或在时代剧里才用到。
一般来说都是用しまえ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式