“上善若水”用英语怎么翻译?谢谢~

我之前在很多翻译网站上看到“Thehighestgoodislikewater”这句英语,是否是正确的?... 我之前在很多翻译网站上看到“The highest good is like water”这句英语,是否是正确的? 展开
 我来答
热点那些事儿
高粉答主

2021-07-17 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:8668
采纳率:100%
帮助的人:298万
展开全部

The supreme virtue is water.

water 读音:英 ['wɔːtə]  美 [ˈwɔtɚ] 

释义:

1、n. 水;海水;雨水;海域,大片的水

2、vt. 使湿;供以水;给…浇水

3、vi. 加水;流泪;流口水

短语:

water vapor 水蒸气 ; 水汽 ; 蒸汽 ; 水蒸汽。

Water supply 供水 ; 给水 ; 城市给水 ; 供水系统。

water同义词是:seawater

seawater 读法 英 [ˈsiːˌwɔːtə]   美 [ˈsiˌwɑtər]  

n. 海水;海流。

短语

seawater mercurometer 海水测汞仪

seawater density 海水密度

seawater salinity 海水盐度

例句:

Our systems can be used for various applications including seawater, brackish water and waste water.

我们的系统可应用于多个领域,包括海水、苦咸水和废水等。

贴吧用户_0AXt7ZZ
2011-01-15 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:36.3万
展开全部
显然不正确 很明显的Chinglish,估计中国人和外国人都理解不了
上善若水,水善利万物而不争 一起翻译比较好 单独翻译很难理解
The best of man is like water,which benefits all things, but strives for nothing.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友554ce80
推荐于2017-11-23 · TA获得超过131个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:81.8万
展开全部
The highest level of ethics is like water,which is beneficial for all things, without striving for fame and gain.
上善若水,水善利万物而不争
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
347632360
2011-01-15 · TA获得超过191个赞
知道答主
回答量:179
采纳率:75%
帮助的人:60.4万
展开全部
肯定不正确了 中国的很多成语在翻译成外文的时候 要把他原来的意思也表达出来,如果单纯的看 “The highest good is like water” 没有人会想到其中所表达的是 “最高境界的善行就像水的品性一样,泽被万物而不争名利。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dsjdsx
2011-01-15 · TA获得超过1030个赞
知道小有建树答主
回答量:694
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这是道德经很景点的一段哦.上善若水,水利万物而不争.
The mysterious Tao is just like water.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式