
“上善若水”用英语怎么翻译?谢谢~
我之前在很多翻译网站上看到“Thehighestgoodislikewater”这句英语,是否是正确的?...
我之前在很多翻译网站上看到“The highest good is like water”这句英语,是否是正确的?
展开
11个回答
展开全部
The supreme virtue is water.
water 读音:英 ['wɔːtə] 美 [ˈwɔtɚ]
释义:
1、n. 水;海水;雨水;海域,大片的水
2、vt. 使湿;供以水;给…浇水
3、vi. 加水;流泪;流口水
短语:
water vapor 水蒸气 ; 水汽 ; 蒸汽 ; 水蒸汽。
Water supply 供水 ; 给水 ; 城市给水 ; 供水系统。
water同义词是:seawater
seawater 读法 英 [ˈsiːˌwɔːtə] 美 [ˈsiˌwɑtər]
n. 海水;海流。
短语
seawater mercurometer 海水测汞仪
seawater density 海水密度
seawater salinity 海水盐度
例句:
Our systems can be used for various applications including seawater, brackish water and waste water.
我们的系统可应用于多个领域,包括海水、苦咸水和废水等。
展开全部
显然不正确 很明显的Chinglish,估计中国人和外国人都理解不了
上善若水,水善利万物而不争 一起翻译比较好 单独翻译很难理解
The best of man is like water,which benefits all things, but strives for nothing.
上善若水,水善利万物而不争 一起翻译比较好 单独翻译很难理解
The best of man is like water,which benefits all things, but strives for nothing.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The highest level of ethics is like water,which is beneficial for all things, without striving for fame and gain.
上善若水,水善利万物而不争
上善若水,水善利万物而不争
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
肯定不正确了 中国的很多成语在翻译成外文的时候 要把他原来的意思也表达出来,如果单纯的看 “The highest good is like water” 没有人会想到其中所表达的是 “最高境界的善行就像水的品性一样,泽被万物而不争名利。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是道德经很景点的一段哦.上善若水,水利万物而不争.
The mysterious Tao is just like water.
The mysterious Tao is just like water.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询