てもらう,てくれる这两个到底有什么区别

 我来答
renxueaiw
2017-03-20 · TA获得超过1.5万个赞
知道小有建树答主
回答量:2458
采纳率:73%
帮助的人:158万
展开全部
この荷物を预かってもらえませんか。 能帮我保管一下行李吗?
金库の使い方を教えてくだませんか。 能告诉我保险箱的用法吗?

虽然猛一看感觉有些类似,其实完全不同。
第一句强调的是“请你……”
第二句强调的是“为我……”
仆は君にこの荷物を预かってもらいます。 我请你……
君は仆にこの荷物を预かってくれます。 你帮……
虽然有些朋友说“てくれる”表主动为我做某事,“てもらう”请求对方对我做某事。
但感觉这种太牵强了。 对于陈述句或许还说得通,但看到疑问句时就发现这是错误的理解

希望对方帮助「我」时用「てくれる」
强调「对方」时用「てもらう」
感觉这样理解才更加正确
请你把早饭送到我房间里、请你帮我提行礼|照看行礼等时用「てもらう」

请你告诉我或教我等时用「てくれる」
boy1900
2016-12-02 · TA获得超过1748个赞
知道大有可为答主
回答量:1903
采纳率:78%
帮助的人:339万
展开全部
视点不同。
视点,即叙述的角度。
てもらう以说话人为视点,表示我请他人做某事;
てくれる以其他人为视点,表示他人为我做某事。
其实两种表达说的是一回事。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式