请译成英文? 5

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说... 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说
展开
 我来答
翼飞ong
高粉答主

2021-12-30 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:7.8万
采纳率:78%
帮助的人:1489万
展开全部
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。这句古诗词的英语翻译是:Sentimental since ancient times, hurt parting, more worthy of the cold autumn festival.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wujoseph
高粉答主

2021-12-29 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:3.4万
采纳率:80%
帮助的人:4800万
展开全部
这个中文诗词的意境与西方人的理解相去甚远,对於完全没有基础理解的人,就说it's a poem. 对有基础的人,可以说,you may realize that in Mandarin if you are interested.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
情感专家十万个为什123

2021-12-28 · TA获得超过37万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.5万
采纳率:84%
帮助的人:2637万
展开全部
下面这一段对话把它翻译成英文之后,

它要表达的英文意思就是:
Evergart feelings from ancient times, it is more cold to fall.Where is this wine?Yang Liu'an, Xia Feng Moon.This will go through the year, it should be a good time.There is a thousand kinds of styles, and what is more
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chinamcx

2021-12-28 · TA获得超过3054个赞
知道大有可为答主
回答量:8878
采纳率:78%
帮助的人:646万
展开全部
Passionateness has hurt parting since ancient times, and it is even more so cold and cold. Where are you sober tonight? Willow bank, dawn and waning moon. After the past years, it should be a good day for nothing. Even though there are thousands of styles, let’s talk to anyone
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
catherinetsia
高粉答主

2021-12-28 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:2.3万
采纳率:89%
帮助的人:2611万
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式